Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
SCO University offers involved learning where students work based on individual plans, learn about life in a different country and thus add to their education at their "home" university. УШОС подразумевает включённое обучение, в рамках которого иностранные студенты работают по индивидуальным планам, привыкают к жизни в другой стране, дополняя таким образом программу их «родных» вузов.
According to Stephen D. Brookfield, learning can only be considered transformative if it involves a fundamental questioning or reordering of how one thinks or acts; a challenge to hegemonic implications. Согласно Стивену Д. Брукфилду (англ. Stephen D. Brookfield) обучение может быть признано преобразующим, только если оно включает в себя фундаментальные вопросы или преобразование образа мыслей либо действий индивида; вызов преобладающим смыслам.
Other efforts include appeals by celebrities like the chef Jamie Oliver and attempts to use peer-based learning, such as the Sesame Street-inspired platform Kickin' Nutrition (full disclosure: the creator is my wife). Другие мероприятия включают в себя призывы от знаменитостей, таких как шеф-повара Джейми Оливера и попытки использовать обучение ориентированное на сверстников, таких как платформа «Kickin' Nutrition» (по правде говоря, создала эту программу моя жена) у популярного мультика Улица Сезам.
The AJA embodied some of what Sperling describes in his book: subsidies for hiring, wage insurance, and job training, as well as support for education and early learning. Законопроект AJA воплотил несколько идей, описанных Сперлингом в его книге: субсидии для найма работников, страхование заработной платы и профессиональная подготовка, а также поддержка в области образования и обучение в раннем возрасте.
A machine-learning algorithm that involves a Gaussian process uses lazy learning and a measure of the similarity between points (the kernel function) to predict the value for an unseen point from training data. Если рассматривать гауссовский процесс как способ решения задач машинного обучения, то используется ленивое обучение и мера подобия между точками (функция ядра) для получения прогноза значения невидимой точки из обучающей выборки.
Social solidarity, essential to European identity, can and must include longer work lives, but also more work-sharing, adult learning, and shorter average work weeks (particularly close to retirement). Социальная солидарность, являющаяся неотъемлемой частью европейской идентичности, может и должна включать в себя удлинение трудовой жизни, но также и больше возможностей распределения работ, обучение взрослых и более короткую среднюю рабочую неделю (в особенности, ближе к пенсии).
And as they repeatedly knock it down and start again, learning is happening as a sort of by-product of play. И пока он снова и снова рушит ее и строит заново, обучение происходит как побочный продукт игры.
We expect the programme to reach about 8,000 child soldiers over a three-year period, with formal education, accelerated learning, apprenticeships, vocational start-up kits and psychosocial and other support. Мы надеемся на то, что за три года эта программа охватит 8000 детей-солдат и будет включать в себя школьное образование, ускоренное обучение, приобретение ремесленных навыков, основы профессиональной подготовки и психологическую и другую поддержку.
The positioning of UNDP as a knowledge-oriented, practice-based organization and the demands placed on it in a rapidly changing environment necessitate a steady investment in staff learning. Преобразование ПРООН в ориентированную на накопление знаний и практического опыта организацию, а также спрос на ее услуги в быстро меняющейся обстановке обусловливают необходимость осуществления постоянных инвестиций в обучение персонала.
Such rehabilitation is carried out in educational organizations of various types (special boarding schools, special schools, special classes, learning at home using individual curricula). Такая реабилитация проводится в разных типах и видах организаций образования (спецшколы-интернаты, спецшколы, спецклассы, обучение на дому по индивидуальной программе).
The direct-to-user service would be expanded to include a range of interactive applications, such as distance learning, home shopping, home banking and software download capabilities. Рамки прямого абонентского обслуживания будут расширяться за счет целого ряда интер-активных прикладных программ, таких как дистан-ционное обучение, магазинное и банковское обслу-живание на дому и возможности загрузки программного обеспечения.
It is fairly safe to predict that learning in a knowledge-intensive society will continue at a heightened pace, both at the workplace and outside of it. Можно с большой долей уверенности предсказать, что обучение в обществе с активным усвоением знаний будет продолжаться усиленными темпами, как на рабочем месте так и вне его.
The conference will also include an UNCTAD event on ICT for capacity building that will focus on South - South partnerships in the areas of training (e-learning/distance learning) and e-tourism. Кроме того, в рамках конференции ЮНКТАД проведет мероприятие по вопросам использования ИКТ в целях укрепления потенциала, которое будет посвящено налаживанию партнерских связей между странами Юга в области подготовки кадров (электронное/дистанционное обучение) и электронного туризма.
Early learning and early stimulation within families and in pre-school facilities will be promoted through the development of materials and programmes for parental education and professional training. Обучение и стимулирование в раннем возрасте умственного развития детей в семьях и в дошкольных учреждениях будет достигаться путем разработки материалов и программ для родителей и соответствующего персонала.
The report contains a total of 27 recommendations that, in keeping with the holistic First Nation philosophy of lifelong learning, span the period from early childhood to post-secondary education. В докладе содержится в общей сложности 27 рекомендаций, которые, в соответствии с комплексной философией коренных народов, предполагающей обучение на протяжении всей жизни, охватывают период от раннего детства до получения высшего образования.
We believe expert tuition in small groups, combined with an exciting leisure programme that stimulates the mind and body, sets the tone for a successful and pleasurable learning experience.Our students build great confidence in using English. Мы считаем, что квалифицированное обучение в маленьких группах вместе с захватывающей программой отдыха, которая стимулирует разум и тело, способствуют успешному и приятному обучению. Наши студенты стают более уверенные при использовании Английского языка.
You create peer-to-peer learning, or you create para-teachers, or you bring in specialist skills. Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений.
Such an in-service learning also comes with a team approach, as much how to work in teams as how to lead them, with a dose of humility. Такое обучение «на службе» проходит также и с командным подходом: как работать в команде, как вести команду за собой с определённой долей скромности.
But it is recognized that work related learning or education in a further education college may be more appropriate for some 14 to 16 year olds and LEAs are encouraged to consider that option. Однако признано, что некоторым учащимся в возрасте от 14 до 16 лет более подходит профессиональная ориентация или обучение в колледже, предоставляющем дальнейшее образование, и местным органам образования рекомендуется учитывать этот возможный вариант.
You create peer-to-peer learning, or you create para-teachers, or you bring in specialist skills. Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений.
Here the children teach their mothers to read and write and when learning takes place in the home it conduces to better communication within the family. "Комплексное обучение грамоте в семье" - при этом подходе грамотные дети обучают грамоте своих матерей, что способствует развитию общения внутри семьи.
The overall aim of mobility is to contribute to the development of a versatile and multi-skilled workforce, and to stimulate learning and development of skills. Общая цель мобильности заключается в том, чтобы содействовать формированию штата сотрудников широкого профиля, обладающих различными навыками, и стимулировать обучение и повышение квалификации.
The Decade witnessed increased awareness of the importance of learner-centred approaches and of situating learning in the real-life contexts of learners. Проведение Десятилетия помогло лучше осознать важность подходов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей учащихся, а также предусматривающих обучение в увязке с реальными условиями жизни учащихся.
Relationship skills are necessary for many young people, as not all children have had the mentoring to treat others with dignity, respect and non-discrimination; schools can provide values-based learning that will enhance human relationships. Многим молодым людям необходимо приобрести навыки выстраивания отношений, поскольку не всех из них в детстве учили относиться к другим людям с достоинством, уважением и не допускать какой-либо дискриминации; в школах может проводиться обучение с опорой на моральные ценности, которое будет способствовать улучшению отношений между людьми.
Human rights learning is the most effective route to building the capacities of the poor themselves, the claimants of those human rights integral to the MDGs. Обучение правам человека является наиболее эффективным способом наращивания потенциала самого малоимущего населения, стремящегося реализовать те права человека, которые являются неотъемлемой частью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.