Environmental learning and upbringing is characteristic of all stages of education. |
Экологическое образование и воспитание детей ведется на всех ступенях образования. |
Many countries have also developed innovative approaches that maintain the quality of formal and informal education at affordable costs, including distance learning. |
Многие страны также разработали новаторские подходы, которые позволяют обеспечивать качественное формальное и неформальное образование по доступным ценам, включая заочное образование. |
This is partly because this area is very complex, involves many levels of education, including lifelong learning, vocational training and retraining. |
Отчасти это связано с тем, что данная сфера является крайне сложной и охватывает множество форм обучения, включая непрерывное образование, профессиональную подготовку и переквалификацию. |
The topics of the festival 2005 included: Green Globalization, Conflicts, Migration, Development Cooperation, Intercultural learning and Bioethics. |
В 2005 году темами мастер-классов были: Зелёная Глобализация, Вооруженные конфликты, Миграция, Сотрудничество в целях развития, Межкультурное образование и Биоэтика. |
Science and learning in general were the preserve of the privileged few. |
Наука и образование в целом оставались уделом привелегированного меньшинства. |
In this country, learning is the country's prime value. |
В этой стране образование - основа государственной политики. |
Another delegation suggested that distance learning should be expanded to cover more participants at a lower cost. |
Еще одна делегация предложила расширить дистанционное образование в целях охвата большего числа участников при меньших затратах. |
Thus lifelong learning is not the same as recurrent education within the formal education system. |
Таким образом, непрерывное образование - это не эквивалент возобновляемого обучения в рамках системы формального образования. |
Prevention of disabilities via immunization and micronutrient supplementation improves learning chances |
Профилактика инвалидности с помощью иммунизации и обогащения рациона питательными веществами повышает шансы получить образование |
There had been a recent expansion in Internet distance learning. |
В последнее время получило развитие заочное образование на базе сети Интернет. |
creating a culture where lifelong learning becomes the normal pattern; |
формирование такой культуры, при которой непрерывное образование являлось бы нормой жизни; |
We are promoting distance learning and teaching, as well as the use of electronic libraries. |
Мы развиваем заочное образование и обучение, а также использование электронных библиотек. |
Education for All encompasses lifelong learning in formal, non-formal and informal settings. |
Программа «Образование для всех» охватывает обучение на протяжении всей жизни в формальных и неформальных условиях. |
Education is more than just learning. |
Образование - это нечто большее, чем просто обучение. |
Continuing education (learning throughout life). |
Непрерывное образование (обучение на протяжении всей жизни). |
Those developments should include quality learning based on technical and vocational education and training in order to meet the critical challenges of an increasingly globalized economy. |
Эта деятельность должна включать качественное обучение и профессионально-техническое образование и подготовку, что позволит решать сложные задачи все более глобализующейся экономики. |
Similarly, digital education was transforming teaching and learning, and e-learning was democratizing higher education by expanding remote teaching. |
Аналогичным образом цифровое образование преобразует методику преподавания и обучения, а электронное обучение обеспечивает демократизацию высшего образования, расширяя возможности удаленного обучения. |
(b) To strengthen education and learning in all agendas, programmes and activities that promote sustainable development. |
Ь) в большей степени интегрировать образование и обучение во все повестки дня, программы и мероприятия, способствующие устойчивому развитию. |
Education for sustainable development supports multi-stakeholder learning and community engagement and links the local to the global. |
Образование в интересах устойчивого развития способствует многостороннему обучению и участию общин и увязывает деятельность на местах с глобальными процессами. |
He also explained that non-formal education has an even stronger focus on learning about the environment by experiencing it. |
Кроме того, он разъяснил, что неформальное образование предполагает еще больший акцент на изучение окружающей среды за счет непосредственного с ней соприкосновения. |
Rather than relying on rote learning, education should adopt an interactive teamwork approach that favoured creativity and critical thinking. |
Вместо того чтобы полагаться на зубрежку, образование должно принять интерактивный подход на основе коллективной работы, который благоприятствует творчеству и критическому мышлению. |
The other two are education through its house of learning for underprivileged children and microloans for women. |
Другие два направления - образование для детей из малоимущих семей с помощью учебного центра и предоставление женщинам микрокредитов. |
Refugees could continue their studies in Uruguay and illiterate refugees, mostly from Africa, had joined adult learning programmes to complete their primary school education. |
Беженцы могут продолжать обучение в Уругвае, а неграмотные беженцы, главным образом из Африки, поступают на рассчитанные для взрослых учебные курсы, чтобы завершить начальное школьное образование. |
Lifelong learning is an element for ensuring the right to education. |
Обучение на протяжении всей жизни является одним из элементов обеспечения права на образование. |
Children who studied at home would be enrolled in distance learning courses. |
Дети, которые получают образование в домашних условиях, будут охвачены курсами дистанционного обучения. |