Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
Classroom-based learning will be delivered in a just-in-time manner to ensure maximum comprehension and retention of learned content and skills. Очное обучение будет осуществляться по принципу оперативной необходимости, чтобы в максимально возможной степени способствовать освоению и закреплению полученных знаний и навыков.
At the same time, the tendency of UNDP country programmes to spread themselves thin adds to the transaction costs that are inevitably associated with learning. В то же время отмечаемая в рамках страновых программ ПРООН тенденция к распылению усилий является еще одним фактором увеличения операционных издержек, с которыми неизбежно связано обучение.
Regional offices make a point of informing M&E staff about these networks and resources, encouraging online learning and promoting attendance at regional association meetings. Региональные отделения видят свою задачу в том, чтобы информировать специалистов по контролю и оценке о наличии таких сетей и ресурсов, поощрять онлайновое обучение и содействовать участию в совещаниях региональных ассоциаций.
Stop wasting time learning new tools and perform complex statistical analysis right away! Не тратьте время на обучение новым инструментам, с StatPlus:mac вы можете начать проводить статистического анализа сразу после установки!
Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time. Не ограничивай обучение ребенка тем, чему научился сам, потому что он родился уже в другое время.
SBL - Simulation based learning Moving from e-learning to s-learning-state of the art in knowledge transfer for education. SBL (Simulation Based Learning) - Симуляционное обучение Отходя от электронного обучения в сторону симуляционного - передовому в передаче образовательных знаний.
Again, teaching video games was already done, but learning how to play a video game is another step. Ещё раз, обучение видеоиграм уже произошло, но самостоятельное изучение того, как играть в них, - следующий этап.
A blended learning format, combining online training and a follow-up phase, similar to that developed for the SEEA Central Framework, is being planned jointly with GIZ. В настоящий момент совместно с Германским агентством по международному сотрудничеству планируется организовать курсы в формате смешанного обучения, которое будет включать интерактивный этап и последующее очное обучение, по аналогии с учебными курсами, разработанными для изучения центральной основы СЭЭУ.
The project is implemented by four female Nahuatl speakers from the same municipality who have received training in early learning, first aid and other activities related to child development. Обучение в этом детском саду ведут четыре женщины из муниципалитета Санто-Доминго-де-Гусман, владеющие языком науатль и прошедшие курс обучения методике преподавания в дошкольных учебных заведениях, оказанию первой помощи и проведению других мероприятий, обеспечивающих развитие ребенка.
The 26,000 ESOL students are primarily refugee and migrant students, with the greatest learning needs in basic oral, reading and writing instruction in English. 26000 учащихся в рамках ЕСОЛ являются в основном беженцами и мигрантами с наибольшими потребностями в получении базового образования, куда входят навыки устной речи, обучение чтению и письму на английском языке.
This approach has ensured that more than 520 children do not miss out on learning when they join their families on summer pastures to tend livestock. Это помогло более чем 520 детям продолжить обучение в летний период, погда они вместе со своими семьями отправляются на летние пастбища для выпаса скота.
Similar results are shown in the paper "Incremental learning of object detectors using a visual shape alphabet", yet the authors used AdaBoost for boosting. Похожие результаты показаны в статье «Инкременальное обучение обнаружения объектов, используя алфавит визуальных образов», впрочем, для бустинга авторы использовали AdaBoost.
Former student of fundamental rights, Nantes University remote learning facility Интерактивное обучение при Нантском университете по вопросу об основных правах.
The Academy platform works as the unique access point for all matters related to capacity-building like ICT training opportunities whether delivered face-to-face, or through instructor or self-paced distance learning. Через академическую платформу можно получить доступ ко всей деятельности по укреплению потенциала, например к программам подготовки по вопросам ИКТ вне зависимости от того, ведется ли обучение очно, через инструктора или заочно по индивидуальному графику.
Extensive use of knowledge management schemes based on ICT is also foreseen where skills can be gained from direct on-the-job learning rather than through individual or group training. Предусматривается также самое широкое использование схем управления знаниями на базе ИКТ, в которых знания и навыки могут приобретаться не через индивидуальное или групповое обучение, а непосредственно на рабочем месте.
Transformative learning has two components that at times seem to be in conflict: the cognitive, rational, and objective and the intuitive, imaginative, and subjective. Преобразующее обучение имеет в своём составе два компонента, которые, как кажется, иногда конфликтуют друг с другом: познавательное, рациональное, объективное, и интуитивное, образное, субъективное.
Kligyte's findings are similar to S. Fletcher's: that transformative learning helps to make sense of a complex and often ambiguous work environment, which requires multiple selves. Выводы Клайгайт похожи на выводы С. Флетчера (англ. S. Fletcher): что преобразующее обучение помогает найти смысл в сложной и часто неясной рабочей среде, которая требует от человека открывать различные грани его личности.
Both managements and investors should take market learning into account, paying close attention to the potential increase in market capitalization that eliminating anti-takeover provisions could produce. Как менеджмент, так и инвесторы должны принимать в расчет обучение рынка, обращая особое внимание на потенциальное увеличение в капитализации рынка, которое могут произвести игнорирование мероприятий, направленных против поглощения.
(b) It is imperative that education, technical training and lifelong learning are considered as integral parts and a continuum. Ь) образование, техническую подготовку и обучение в течение всей жизни настоятельно необходимо рассматривать в качестве неразрывно связанных между собой компонентов единого непрерывного процесса.
Since learning takes place as we take on different roles in our lives, ESD has to be considered as a "life-wide" process. С учетом того, что обучение проходит по мере того как мы занимаемся выполнением различных задач в течение нашей жизни, ОУР следует рассматривать в качестве процесса, охватывающего все элементы жизненной сферы.
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
The cornerstone of AVT is training designed in close cooperation with the workplace, incorporating on-the-job learning organized and financed by employers. Краеугольным камнем системы повышения квалификации является профессиональная подготовка, осуществляемая в тесном сотрудничестве с производственными структурами и предусматривающая обучение на рабочих местах, организуемое и финансируемое работодателями.
Botswana's biggest area of concern in connection with Millennium Development Goal 2 has to do with the provision of early childhood education and learning. В связи с осуществлением цели 2 из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, главной проблемной областью в Ботсване являются воспитание и обучение детей младшего возраста.
It embraces the orientation towards active ageing practices, which include lifelong learning, engaging in health-sustaining activities, working longer and retiring gradually. Он охватывает ориентацию на активную деятельность в процессе старения, что включает обучение на протяжении всей жизни, занятие деятельностью, способствующей поддержанию здоровья, более длительный период работы и постепенный отход от дел.
While that would take time, managers could expedite the process by committing fully to results-based management and promoting staff participation, team building, innovation and continuous learning. Хотя это займет определенное время, руководители могут ускорить этот процесс, проявляя полную приверженность управлению, ориентированному на конкретные результаты, и поощряя участие персонала, эффективную организацию работы коллектива, новаторский подход и непрерывное обучение.