Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
Thirty per cent of United Nations Office at Vienna/United Nations Office on Drugs and Crime staff undertook more than five days of learning per year, contributing to staff development and their ability to implement mandates. Тридцать процентов сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности прошли обучение длительностью более пяти учебных дней в год, содействовало повышению квалификации сотрудников и их способности выполнять мандаты.
Greater use of distance learning, including the extensive distance learning resources of the UWI and for governments and prospective sponsors of trainees to be more aggressive in approaching the University and other universities and tertiary institutes in the region to tailor programmes to specific needs. шире использовать заочное обучение, в том числе обширные возможности заочного обучения Университета Вест-Индии, а правительствам и потенциальным спонсорам стажеров активнее добиваться того, чтобы учебные программы Университета и других университетов и высших учебных заведений в регионе отвечали конкретным потребностям;
Through a prestigious, hybrid curriculum of face-to-face and online learning developed with pre-eminent experts in the field, in 2013 the Learning Platform is addressing the topics of public perceptions of migrants and the role of the media, exploitation of migrant labour and entrepreneurship within migrant communities. Посредством престижной учебной программы, объединяющей персональное преподавание и онлайновое обучение, разработанной с участием выдающихся экспертов в этой области, эта учебная платформа в 2013 году обращается к темам общественного восприятия мигрантов и роли средств массовой информации, эксплуатации труда мигрантов и предпринимательской деятельности в общинах мигрантов.
VIII. A new organizational unit, the Learning and Development Division, will take over the functions previously carried out by the former Division for Organizational Development, such as organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling. Другое новое организационное подразделение, Отдел обучения и повышения квалификации, возьмет на себя функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность, а также консультирование персонала.
(c) Learning, Development and Human Resources Services Division: responsible for development and learning; career support, performance management and mobility; staff counselling; and administrative responsibilities; с) Отдел обучения, повышения квалификации и услуг в области людских ресурсов: отвечает за повышение квалификации и обучение; поддержку развития карьеры, организацию служебной деятельности и мобильность; консультирование персонала; и выполнение административных обязанностей;
Responsibility lies in particular with Member State Governments, civil society organizations, the private sector, the media, the academic and research community, education and other relevant institutions that facilitate and support learning, individual teachers and learners, and intergovernmental organizations. Ответственность за это возлагается, в частности, на правительства государств-членов, организации гражданского общества, частный сектор, средства массовой информации, научные круги и исследовательские организации, учебные и другие соответствующие учреждения, которые стимулируют и поощряют обучение, отдельных преподавателей и учащихся и межправительственные организации.
Based on the iterative process of continuous learning and improvement, and empowering personnel to tailor the implementation to meet local conditions, the principles of the organizational resilience management system are as follows: В основу системы обеспечения организационной жизнеспособности, которая будет функционировать в опоре на непрерывное обучение и совершенствование, а также на предоставление персоналу возможности адаптировать ее к обстановке на местах, положены следующие принципы:
The Division is responsible for human resources development and learning and, through its Career Support and Performance Management Section, manages the provision of career support services, including a range of personal and professional development programmes for United Nations staff. Отдел отвечает за развитие и обучение людских ресурсов и через свою Секцию поддержки карьерного роста и управления служебной деятельностью оказывает персоналу Организации Объединенных Наций услуги по поддержке карьерного роста, в том числе посредством целого ряда программ развития личного и профессионального роста.
13.42 The Government has invited schools with a critical mass of NCS students to become "designated schools" and has been providing them with focused support to enhance the learning and teaching of NCS students, particularly in the subject of Chinese Language. 13.42 Правительство предложило школам с "критической массой" НВКЯ учащихся стать "назначенными школами" и оказывает им адресную помощь, чтобы они могли улучшить обучение НВКЯ учащихся, особенно по китайскому языку.
Openness, trust, and mutual respect and learning lie at the core of effective partnerships in support of development goals, recognizing the different and complementary roles of all actors. В основе эффективного партнерства в поддержку достижения целей в области развития лежат открытость, доверие и взаимное уважение и обучение, а также понимание различных и взаимодополняющих ролей всех участников;
There are three measures: income insurance for old age; life-long education and learning; and stimulate conscience of the people in society to uphold the value and dignity of older persons. В этой связи осуществляются три меры: гарантия заработка для лиц пожилого возраста; образование и обучение на протяжении всей жизни; и повышение сознательности членов общества в целях уважения ценностей и достоинства лиц пожилого возраста;
At the community level, the organization defines the components of quality of life as ownership of the community, community participation, the capacity of the community, organizational learning and accountability. На общинном уровне организация определяет компоненты качества жизни как ответственность общины, участие общины, обучение на уровне всей общины и отчетность.
The Ministry of Education and Research provides financial support to seven Norwegian peace and human rights centres, to help them to offer children and young people high-quality learning experiences in peace and human rights issues. Министерство образования и научных исследований оказывает финансовую поддержку семи норвежским центрам мира и прав человека, помогая им организовать высококачественное обучение детей и молодежи по вопросам мира и прав человека.
Development and institutional strengthening measures of the learning structures during their whole life: establishment of community centres for permanent education; development, strengthening and ensuring of the sector committee operation. разработка и постановка на прочную организационную основу мер, обеспечивающих обучение в течение всей жизни: создание общинных центров постоянного обучения; создание, укрепление и обеспечение деятельности отраслевых комитетов.
A lot of my career has been devoted to trying to understand how these animals use their learning, use the ability to change what you say based on what you hear in their own communication systems. Значительная часть моей карьеры посвящена попытке понять, как эти животные используют обучение, используют способность изменять то, что вы говорите, в зависимости от того, что вы слышите, в собственной системе коммуникации.
From a pedagogical point of view, distance learning offers the trainees flexibility - flexibility of scheduling, the possibility of proceeding at one's own pace, the opportunity to study without having to travel and, in the best funded programmes, individualized attention from the instructor. С педагогической точки зрения дистанционное обучение обеспечивает слушателям гибкие возможности, касающиеся гибкого графика обучения, возможности обучения в удобном для них ритме, возможности обучения без необходимости выезда и, в случае хорошо финансируемых программ, возможности получения индивидуализированной поддержки со стороны инструктора.
Like distance learning, networking has been a fundamental part of social and economic exchange for centuries, but the impact of new technologies and the changes in the flow of information have influenced the means and modalities of networking and exchange. Так же, как и дистанционное обучение, развитие сетей играло важнейшую роль в организации социальных и экономических обменов на протяжении столетий, однако появление новых технологий и изменения в потоках информации оказали существенное влияние на средства и методы развития сетей и обменов.
With a view to realizing this right without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education system at all levels and lifelong learning directed to: В целях реализации этого права без дискриминации и на основе равенства возможностей государства-участники обеспечивают инклюзивное образование на всех уровнях и обучение в течение всей жизни, стремясь при этом:
Human nature is information, and so is human culture, but both are distinguished by their different means of transmission: whereas nature is transmitted genetically and is encoded in the genome, culture is transmitted through social learning and is encoded in the brain. Природа человека и культура человека являются по сути информацией, но отличаются по способу передачи: природные данные передаются генетически, будучи закодированными в геноме, культура передается через социальное обучение и кодируется в сознании.
Approaches include: Dictionary learning develops a set (dictionary) of representative elements from the input data such that each data point can be represented as a weighted sum of the representative elements. Обучению с учителем принадлежат следующие подходы: Словарное обучение создаёт множество (словарь) представительных элементов из входных данных, такой, что каждая точка данных может быть представлена как взвешенная сумма представительных элементов.
Because learning is a prediction problem, the goal is not to find a function that most closely fits the (previously observed) data, but to find one that will most accurately predict output from future input. Поскольку обучение является задачей предсказания, целью является не поиск функции, которая наиболее близко подходит для (предварительно просмотренных) данных, а поиск функции, которая будет наиболее точно предсказывать выход из будущих входных данных.
He develops theories about how processes such as language, memory, and learning work, and also covers concepts such as consciousness, the sense of self, and free will; because of this, many view The Society of Mind as a work of philosophy. Он развивает теории, объясняющие такие процессы, как язык, память и обучение, а также он охватывает такие понятия, как сознание, самосознание и свободная воля - из-за этого многие рассматривают «Общество Разума» как произведение философии.
In terms of learning activities, focus areas have been continued, including management development for senior and middle managers and training for supervisors and staff on effective performance assessment and management. В рамках учебной деятельности была продолжена работа по основным областям, включая подготовку руководителей старшего и среднего звена и обучение руководителей младшего звена и остальных сотрудников по вопросам оценки результативности и организации служебной деятельности.
Everyone has the right to learn, to educate and to teach, to attend establishments of teaching and education, freely to choose a branch of learning or course, and to set up schools and educational establishments. Любое лицо имеет право на получение знаний, обучение и преподавание, на посещение преподавательских и учебных заведений, на свободный выбор отрасли знаний или курса, а также создание школ и учебных заведений.
A lot of my career has been devoted to trying to understand how these animals use their learning, use the ability to change what you say based on what you hear in their own communication systems. Значительная часть моей карьеры посвящена попытке понять, как эти животные используют обучение, используют способность изменять то, что вы говорите, в зависимости от того, что вы слышите, в собственной системе коммуникации.