On the annual report, they encouraged more analysis and results-based reporting in future reports and strengthening of institutional effectiveness, noting learning as key to organizational transformation. | Говоря о ежегодном докладе, они рекомендовали уделять в будущих докладах больше внимания анализу и ориентированной на результаты отчетности и повышать институциональную эффективность, отметив, что обучение является ключом к организационному преобразованию. |
We want to make learning effective, interesting, and fascinating. | Мы хотим сделать обучение эффективным, интересным и увлекательным. |
Teaching in State establishments of higher education is free of charge, but the establishment may also set up in addition fee-paying learning groups. | Обучение в государственных высших учебных заведениях Республики является бесплатным, однако в этих образовательных учреждениях могут также дополнительно создаваться платные учебные группы. |
The ILP used a three-phase approach: an independent study module; a three-day workshop (one in Geneva and one in Nairobi); and continuous learning to enhance the knowledge and skills of the 46 participants chosen from over 300 applicants. | В рамках УПР используется поход, предусматривающий три этапа: независимый учебный модуль; трехдневное рабочее совещание (одно - в Женеве и одно - в Найроби); постоянное обучение в целях расширения знаний и закрепления навыков 46 участников, отобранных из более чем 300 кандидатов. |
Which I spent three years and over $16,000 learning how to do. | на обучение которой я потратил три года и 16000 долларов. |
The learning component will also assist the organization in identifying best practices that could be shared across regions. | Учебный компонент также будет содействовать организации в выявлении самых лучших видов практики, которые можно было бы распространять в регионах. |
The World Bank's public works learning forum in Arusha shared knowledge among practitioners and stimulated South-South learning on the effective design and implementation of public works programmes. | Проведенный Всемирным банком учебный семинар-диспут по общественным работам, состоявшийся в Аруше, позволил специалистам-практикам обменяться знаниями и стимулировал изучение политики Юг-Юг по эффективной разработке и осуществлению программ общественных работ. |
Learning Centres allow for ready access and flexible scheduling for all members of the community wishing to participate in any distance-learning programme. | Учебный центр обеспечивает удобный доступ и гибкое расписание для всех членов общины, желающих участвовать в программе заочного обучения. |
Together with TV-entrepreneur Annie Wegelius, she started the digital TV-channel and learning portal K-World. | Вместе с телевизионным предпринимателем Анни Вегелиус (Annie Wegelius) она основала в 1998 году цифровой телеканал и учебный портал K-World (закрылся в 2002 году). |
Education can also incorporate flexible systems of distance learning after the conflict has ended, which can be cost-effective when school facilities have been destroyed and teachers have been lost. | Учебный процесс по окончании конфликта может также предусматривать использование гибких систем заочного обучения, которые могут стать эффективными с точки зрения затрат методами в ситуациях, когда школы разрушены, а учителя пропали без вести. |
This does not mean that most Europeans reject learning other languages. | Это не означает, что большинство европейцев отвергают изучение других языков. |
We are focusing on the acquisition of essential skills for independence, such as learning the French language. | Мы ставим цель обретения навыков, необходимых для достижения независимости, в частности это изучение французского языка. |
Language learning costs are reimbursed by the national Examination and Qualification Centre, i.e. it is possible to apply for the reimbursement of up to 100% of the costs used for language learning (but not more than 6000 kroons). | Расходы на изучение языка возмещаются национальным Экзаменационным и квалификационным центром, к которому можно обращаться с просьбой о 100-процентном возмещении расходов, понесенных в связи с изучением языка (но не более 6000 крон). |
The quantity of programmes and pupils increased in such traditional trends as learning foreign languages (at the language schools "Oxford Klass" and "Lingua Klass") and preschool education. | Увеличился объем программ и количество учащихся в таких традиционных направлениях как изучение иностранных языков (языковые школы «Оксфорд Класс» и «Лингва Класс») и дошкольное воспитание («Окешкин клуб»). |
Learning new skills helps the brain create new connections that can compensate for damaged ones. | Изучение новых навыков поможет мозгу создать новые соединения, которые смогут компенсировать поврежденные. |
UNICEF supported the development of a manual on gender-sensitive learning materials for use by textbook publishers and writers in Indonesia. | Например, ЮНИСЕФ оказал поддержку в разработке пособия по учитывающим гендерные аспекты учебным материалам, подлежащим использованию издателями и составителями учебных пособий в Индонезии. |
Most of these sessions were for training and learning purposes; others were presentations and meetings. | Эти сеансы проводились по большей части в учебных целях, а также в целях проведения презентаций и совещаний. |
Field mission access to a United Nations catalogue of training courses through the virtual academy repository and the learning management system | Обеспечение доступа полевых миссий к каталогу учебных курсов Организации Объединенных Наций с использованием банка данных виртуальной академии и системы управления обучением |
In the field of education, UNICEF supported the teacher training college in Sarajevo in completing the first cycle of the active learning project with the development of training materials and modules for use by teachers throughout the Federation. | В области образования ЮНИСЕФ оказывал содействие колледжу по подготовке преподавателей в завершении первого цикла практических занятий путем подготовки учебных пособий и программ для использования преподавателями на всей территории Федерации. |
Together with the country's new types of institutions of learning, some 200 specialized secondary schools are functioning with a student body of over 250,000, of whom 52.4 per cent are girls and 47.6 per cent are boys. | Наряду с учебными заведениями нового типа в республике действуют около 200 средних специальных учебных заведений с контингентом более 250000 учащихся, из них 52,4 процента девочки и 47,6 - мальчики. |
Home schooling, a remote learning model, provides an opportunity for children in remote villages to receive an education without having to attend boarding schools. | Домашнее обучение, которое является одним из видов заочного обучения, предоставляет детям в удаленных деревнях возможность получить образование без необходимости посещения школ-интернатов. |
The concept of quality is also at the centre of the Global Compact on Learning initiative to provide quality education to all and to ensure that all children, particularly the most marginalized, have access to quality learning opportunities. | Идея качества рассматривается в качестве центральной и в рамках инициативы по Глобальному договору по вопросам обучения, которая ставит целью обеспечить качественное образование для всех, а также открыть доступ к возможностям для прохождения качественного обучения всем детям, в особенности наиболее обездоленным. |
Learning and education are at the core of coping with and addressing changing situations. | Обучение и образование имеют решающее значение для способности справляться с меняющимися условиями и решать соответствующие проблемы. |
Exemption of certain assets including Registered Education Savings Plans, Canada Learning Bonds and some individual accounts to allow people to save for their children's education or a home without their EIA benefits being affected; | освобождение от налогообложения некоторых активов, включая сертифицированные планы сбережений на образование, канадские учебные облигации и некоторые индивидуальные счета, с тем чтобы люди имели возможность копить средства на образование своих детей или покупку дома, продолжая получать свои пособия в рамках ПТД; |
There has also been an increase in funding made available to assist English language learning, including in post-compulsory education and training. | Увеличился также объем финансовых средств, выделяемых на изучение английского языка, включая образование по завершении ступени обязательного образования и профессиональную подготовку. |
But all is not rosy in learning from nature about new medicines. | Но очень непросто получать знание о новых лекарствах из природы. |
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. | Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся. |
Wisdom is learning the boundaries of one's designated lane. | Мудрость есть знание границ установленного тебе пути. |
Improvement Continuously assess performance; research and develop new capabilities; and systemically apply learning and knowledge to the program. | Улучшения Постоянно следите за производительностью, исследуйте и развивайте новые возможности, систематически применяйте обучение и знание к программе. |
Preconditions for the full integration of women migrants are, first and foremost, language competence, basic IT skills and key skills such as self-directed learning. | Предпосылками для полной интеграции женщин-мигрантов, в первую очередь, являются знание языка, элементарные навыки обращения с ИТ и такие важные навыки, как умение повышать свой уровень образования самостоятельно. |
We're going to be learning the Japanese art of paper folding. | Мы будем учиться японскому искусству создания фигурок из бумаги. |
A workforce that has been appropriately trained and is able to continue learning is also paramount for boosting investor confidence and thus job growth. | Также чрезвычайно большое значение для повышения уверенности инвесторов и соответственно создания дополнительных рабочих мест имеет наличие рабочей силы, которая уже имеет профессиональную подготовку и готова продолжать учиться. |
The boys are motivated by making studying and learning count as success, which includes encouragement of the care and administrative staff to study and sit for exams together with the boys. | Стимулом для мальчиков является то, что учеба и приобретение знаний рассматриваются как успех, а воспитатели и административный персонал поощряется к тому, чтобы учиться и участвовать в сдаче экзаменов вместе с мальчиками. |
Starting from 2007, the Government has provided funding to support the continued operation of CBMP, such that CBMP course fees have been set at a relatively low level to provide affordable learning opportunities for women. | С 2007 года правительство предоставляет финансирование для поддержки непрерывного функционирования СППП, с тем чтобы плата за обучение в рамках данной программы оставалась сравнительно невысокой и приемлемой для женщин, желающих учиться. |
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down. | Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном. |
Upon learning what Carrie has done, Saul tells her that Javadi's agents made her while she was talking to Hall, and that the operation has been compromised. | Узнав, что сделала Кэрри, Сол говорит ей, что агенты Джавади заставили её сделать это, пока она говорила с Холлом, и что операция была нарушена. |
Upon learning of the resolution, UNPROFOR expressed concern to the Secretariat that the regime could not be implemented without the consent of both parties which, given Serb dominance, would certainly require Bosnian Government forces to lay down their weapons. | Узнав об этой резолюции, СООНО выразили Секретариату обеспокоенность по поводу того, что этот режим нельзя осуществить без согласия обеих сторон, а это, с учетом преобладания сербов, будет, несомненно, связано с требованием о том, чтобы войска боснийского правительства сложили оружие. |
Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will | Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание. |
Learning that his opponent was preparing for an escape, Markin informed the colony's authorities of this. | Узнав, что его обидчик готовит побег, Маркин донёс об этом в оперчасть колонии. |
I never thought you would get so upset Learning that some other person was dead. | Но я не знал, что вы так огорчитесь, узнав о том, что кто-то там погиб. |
A favourable learning environment that responded to special needs would enhance educational performance. | Создание благоприятных условий для учебы, учитывающих их особые потребности, позволило бы повысить результативность обучения. |
The Supplementary Guide caters for the holistic and personalised development of the NCS students without limiting the range of learning opportunities of students with different needs. | Дополнительное руководство призвано обеспечить целостное и индивидуальное развитие НВКЯ студентов без ограничения всего круга возможностей для учебы учащихся с различными потребностями. |
This has positive implications for life-long learning, and in particular for women whose careers are interrupted by childbearing. | Эта практика имеет положительные последствия для учебы в течение всей жизни и, в частности, для женщин, трудовая деятельность которых прерывается в период родов. |
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. | Важную роль в жизни многих подростков играет школа как место учебы, развития и установления социальных связей. |
At the same time, the learning process itself promotes participation in society and self-realization. | В то же время процесс учебы сам по себе способствует участию в жизни общества и самореализации. |
Finally, he was interested in learning when the conditions would arise for those 155,820 persons to get a determined status. | Наконец, ему бы хотелось узнать, когда возникнут условия для того, чтобы 155820 людей получили определенный статус. |
I like hearing what they're thinking about; I like seeing what they link to; I like learning a thing or two. | Мне хочется услышать то, о чем они думают; хочется увидеть то, что их притягивает; хочется узнать пару новых вещей. |
I'm sorry, wasn't it you that said we were supposed to be learning more about each other? | Прости, не ты ли сказала, что мы должны узнать побольше друг о друге? |
Why would anyone be interested in learning about the disease or trying to prevent it, if there was no access to treatment in the first place? | Кто же будет пытаться больше узнать о болезни или предотвратить ее, если у него вообще нет доступа к лечению. |
I calculate a 31% risk of the rebels successfully using the codes, but we have an 82% chance of learning the location of their base if we let them escape and track them. | По моим подсчетам, их шанс на успех равен 31%, а мы с шансом в 82% сможем узнать расположение их базы, если позволим им уйти. |
Evolving, learning, searching, instinctively needing. | Он развивается, учится, ищет, инстинктивно нуждается. |
Bratva spend off hours learning many trade. | Братва в свободное время учится разным ремёслам. |
He's in the bathtub, learning how to swim. | Он сейчас в ванной, учится плавать. |
Although UNFPA has become increasingly involved in SWAps, it is an evolving area of work in which the Fund is "learning by doing". | Хотя ЮНФПА во все большей степени занимается вопросами ОСП, эта область его деятельности постоянно развивается, и Фонд «учится на практике». |
But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it. | Но если никто ничему не учится, она, может, и занята задачей по обучению, но, фактически, не выполняет её. Роль учителя - в том, чтобы способствовать изучению. |
I'm still learning to. | Я всё ещё учусь. |
Learning how to sing and dance | Учусь петь и танцевать, |
I'm also learning to be a cantor. | И еще я учусь петь. |
I'm not valuable, I'm still learning | Я ещё только учусь, так что не совсем профи. |
And... I am learning much. | И я многому учусь. |
School feeding is desirable to ensure all pupils have access to a full meal every day, which can also enhance children's attention for learning and increase school enrolment. | Предпочтительным является школьное питание для обеспечения ежедневного доступа всех школьников к полноценной пище, что также может повысить внимание детей к учебе и уровень их зачисления в школы. |
This flexible system of grouping teaches younger children to work together with older children, who have acquired a more "mature" approach to learning. | Благодаря этой гибкой системе объединения в группы младшие дети учатся работать вместе с более старшими детьми, которые уже приобрели более "зрелый" подход к учебе. |
2.2 A high percentage of women enrol in these programmes, with support and encouragement from their husbands; the family devotes part of its time to study and learning | 2.2 Высокая процентная доля женщин, участвующих в этих программах при поддержке и поощрении со стороны своих мужей; семья уделяет учебе часть времени. |
With specific reference to the UNFPA Representatives and Directors of regional/subregional offices who were present, it was also an opportunity to secure their commitment to set aside dedicated time for ethics learning and leading discussions on ethics in their respective duty stations. | Применительно конкретно к участвовавшим представителям ЮНФПА и директорам региональных/субрегиональных отделений эти занятия также дали им возможность выполнить свое обязательство уделить определенное время учебе по вопросам этики и провести обсуждения по этим вопросам в своих соответствующих местах службы. |
There are progress tests and times when students to talk with their tutors about their learning. Lessons are interesting; learning is fun! | Мы проводим тесты, определяющие степень вашего прогресса, а ваш наставник периодически беседует с вами о вашей учебе. |
But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces. | Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь. |
You're excited about learning and you want to ask good questions. | Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы. |
It's a shame that for so many people, learning stops when we finish high school or when we finish college. | Очень жаль, что для многих людей учёба останавливается по окончании школы или университета. |
But it doesn't have to be formal learning; it's notknowledge based. | Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не назнаниях, |
You're excited about learning and you want to ask good questions. | Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы. |
I forgot what learning is about. | Я забыл в чем заключается учение. |
Learning has to be productive in order for it to make sense. | Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. |
Those of the Honam region in the southwest were trained in pansori, while those of the seonbi city Andong could recite the Great Learning by heart. | Кисэн региона Хонам на юго-западе обучались искусству пхансори, а девушки из города Андон знали наизусть Великое Учение. |
All countries cannot avoid today collective learning in managing intellectual resources, and it seems to be more learning by fighting than learning by doing. | Не все страны могут избежать сегодня практики коллективного овладения методиками управления интеллектуальными ресурсами, и эта практика больше похожа на учение в борьбе, чем на учение в работе. |
Learning has to be productive in order for it to make sense. | Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл. |
This will ease the heavy work burden while providing the learning they need to succeed in meeting current challenges. | Это облегчит лежащее на женщинах тяжелое бремя работы, обеспечивая в то же время необходимое им приобретение знаний для успешного решения текущих проблем. |
The value of learning is essential: in an increasingly changing economy, where job security can no longer be assumed, people need to be able to continue to learn and keep abreast of innovation. | Приобретение знаний имеет важнейшее значение: в условиях все более меняющихся экономических условий, когда обеспеченность работой не может более считаться гарантированной, необходимо, чтобы люди имели возможность продолжать учиться и идти в ногу с процессом нововведений. |
In addition, its norms, standards and recommendations support the use of digital technologies to enhance the role of enterprises as learning organizations, promoting entrepreneurship, accumulation of knowledge and upgrading of skills. | Кроме того, ее нормы, стандарты и рекомендации содействуют использованию цифровых технологий для усиления роли предприятий в качестве преумножающих свои знания организаций, поощряющих предприимчивость, приобретение знаний и повышение квалификации. |
The respondents need to share the view that the overarching goal of this type of progress assessment is to enhance learning and that this learning requires a critical and reflexive attitude, rather than the professional, strategic or political perspective of government officials. | Респонденты должны разделять мнение о том, что главной целью оценки такого прогресса является приобретение знаний и что для этого требуется критическое и вдумчивое осмысление вопросов, а не профессиональная, стратегическая или политическая перспектива государственных служащих. |
As a learning and knowledge-based organization, UNDP ensures that constituents of the organization draw lessons from evaluations and internalize evaluative knowledge in programming and knowledge-sharing efforts. | Выступая в качестве самообучающейся организации, действующей на основе приобретенных знаний, ПРООН обеспечивает приобретение знаний организационными подразделениями по результатам оценок и использование ими этих знаний при разработке программ и осуществлении усилий в целях обмена знаниями. |
Her learning is an example to us all. | Ее ученость должна служить нам примером. |
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills | Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, |
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor. | Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве. |
Applied learning is the key to the post-Confucian states' success. | Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств. |
In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. | В этом отношении Комитет отмечает, что преподавание курса ОХРЭВ совмещает предоставление знаний о религиях с практикой исповедания конкретной религиозной веры, включающей, например, заучивание наизусть молитв, пение религиозных гимнов или присутствие на религиозных службах. |
Learning poetry is a good discipline for the memory. | Заучивание поэзии - это хорошая тренировка для памяти. |
Education emphasizes rote learning over critical thinking. | Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление. |
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. | В школе практикуется широкомасштабная идеологизация, в частности заучивание (наизусть) национальной истории, основанной на идеях верховного руководителя и патриотизме, направленном против иностранной оккупации и угроз. |
For example, a child learning English from his English father and Irish at school in Ireland can speak both English and Irish, but neither is a foreign language to him. | Так, ребёнок, изучающий английский язык от своего английского отца и ирландский в ирландской школе, может говорить на английском и ирландском, но ни один из них - не иностранный язык для него. |
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. | Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества. |