Английский - русский
Перевод слова Learning

Перевод learning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обучение (примеров 1680)
It is recommended, therefore, to start learning drivers on appropriate sites. В этой связи рекомендуется начинать обучение водителей на соответствующих площадках.
Training, learning and education programmes can help States to help themselves. Программы профессиональной подготовки, обучение и просвещение могут помочь государствам помогать самим себе.
Her research interests are in control and optimization, autonomous systems, machine learning, cybersecurity, neural networks, game theory and their applications in aerospace, robotics, mechanical, agricultural, electrical, petroleum, biomedical engineering and elderly care. Научно-исследовательские интересы: управление и оптимизация, автономные системы, машинное обучение, кибербезопасность, нейронные сети, теория игр, а также их применения в аэрокосмической промышленности, робототехнике, механической, сельскохозяйственной, электротехнической и биомедицинской инженерии и при уходе за пожилыми людьми.
Such a learning environment should be created that is suitable for group work and that is student-friendly. В максимально возможном числе школ должно быть прекращено сегрегированное обучение и введено комплексное обучение.
In some species such as zebra finches, learning of song is limited to the first year; they are termed "age-limited" or "close-ended" learners. У некоторых видов (например, зебровая амадина) обучение ограничено первым годом жизни, эти виды называют «ограниченными по возрасту» или «закрытыми».
Больше примеров...
Учебный (примеров 266)
The term holistic in this context refers to an understanding where learners and learning processes is seen in a holistic or coherent view. Термин "целостный" в данном контексте связан с пониманием того, что учащиеся и учебный процесс рассматриваются целостно или последовательно.
In addition, during the period under review, remedial classes for slow learners and pupils with learning difficulties were established in all five areas of operation. Кроме того, в отчетный период во всех пяти районах операций были организованы дополнительные занятия для отстающих и учеников, с трудом усваивающих учебный материал.
For practical learning purposes of prevention of HIV and AIDS, Healthy & Smart: A Prevention Curriculum for Youth's focus has a broad and holistic approach. Для практических целей обучения методам профилактики ВИЧ и СПИДа, «Программа «Здоровье и знания»: учебный план профилактики для молодежи» опирается на широкий и целостный подход.
The Education Television Broadcasting Service known as the Guyana Learning Channel was launched on April 4, 2011 and is intended to maximize and re-orient resources, especially in reaching out to children across Guyana. 4 апреля 2011 года приступила к работе Служба образовательного телевизионного вещания, известная под названием Гайанский учебный канал, целью которой является максимальное использование и переориентация ресурсов, особенно в том, что касается охвата детей на всей территории Гайаны.
And we opened the Taco Learning Center for the lasting benefit of our employees and their families. Мы также открыли учебный центр Тасо для того, чтобы повышать уровень благосостояния своих сотрудников и членов ихсемей.
Больше примеров...
Изучение (примеров 350)
When the PHARE programme ends on 31 December 2005, the state will compensate 100% of the language learning costs to persons who successfully pass the examinations. После того как 31 декабря 2005 года будет завершена программа PHARE, государство будет возмещать 100% расходов на изучение языка лицам, которые успешно сдадут квалификационные экзамены.
(c) Continuing learning on international case law and national case law relevant to human rights should be supported. с) Следует поддерживать непрерывное изучение международного прецедентного права и национального прецедентного права, относящегося к правам человека.
Through a process of dialogue and consultation with the various partners, the Global Compact has developed a three-pronged implementation strategy: learning, dialogue and action: На основе процесса диалога и консультаций с различными партнерами «Глобальный договор» позволил выработать стратегию осуществления, состоящую из трех элементов, а именно: изучение опыта, диалог и практические действия:
Many are oriented towards policy-making and management control, whereas in UNICEF the evaluation function is decentralized and oriented towards policy and programme guidance, and learning at all levels of the organization. Многие из них ориентированы на формирование политики и административный контроль, тогда как в ЮНИСЕФ функции оценки носят децентрализованный характер и ориентированы на методологическое обеспечение политики и программ, а также изучение опыта на всех уровнях организации.
It's like learning a new language. Это как изучение нового языка.
Больше примеров...
Учебных (примеров 1240)
By producing the learning course, UNODC seeks to support the efforts of learning institutions in preparing the next generation of public and business leaders for the challenge of making right and ethical decisions. ЮНОДК разрабатывает этот курс обучения в стремлении поддержать усилия учебных заведений по обучению следующего поколения государственных и деловых руководителей принятию правильных и этических решений.
The Government has taken steps to reorganize primary education, amend the educational structure, develop educational curricula and evaluate the learning achievements of students. Правительство предпринимает шаги по реорганизации системы начального образования, улучшению ее структуры, совершенствованию учебных программ и оценке результатов учебы учащихся.
This includes, for example, opportunistic funds for transition countries, forgotten emergencies, regional 'learning exchanges', local gender education movements, and the like. Сюда входят, например, «конъюнктурные» средства для стран переходного периода, для забытых чрезвычайных ситуаций, для региональных «учебных обменов», для местных движений просвещения по гендерным вопросам и т.д.
(a) Participation in the European Commission project "Computer-aided system for tele-interactive learning in environmental monitoring" with regard to the development of training programmes on the use of remote sensing and GIS technologies in coastal zone management on CD-ROM; а) участие в проекте Европейской комиссии "Автоматизированная система интерактивного телеобучения в области экологического мониторинга" для разработки на компакт-диске учебных программ по применению технологий дистанционного зондирования и ГИС для рационального использования прибрежных зон;
Technology-enhanced learning continues to grow impressively and now represents one quarter of the Institute's activities. Все более широкое применение находят формы обучения на основе использования передовых технологий, и в настоящее время на их долю приходится четвертая часть всех учебных мероприятий Института.
Больше примеров...
Образование (примеров 678)
The education provided in pre-school classes is designed to stimulate development and learning in all the children and build the foundations for their subsequent education. Образование, получаемое в дошкольных классах, призвано стимулировать развитие и обучение всех детей и формировать основу для их последующей учебы.
Since education plays a role that shields people's life, dignity and security and also constitutes an area where all human rights converge, especially in emergencies, it is essential to focus on learning and the learners. Поскольку образование играет роль, защищающую жизнь, достоинство и безопасность личности, а также создает пространство, в котором сходятся все права человека, прежде всего в чрезвычайных ситуациях, крайне необходимо заострить внимание на обучении и на людях, которые учатся.
Connecting poor communities to the Internet will give people access to tele-medicine, distance learning and many other valuable social development resources; but achieving connectivity will require major investments in infrastructure, education and capacity-building. Благодаря подключению бедных общин к Интернету люди получат доступ к медицинским телеконсультациям, дистанционному обучению и многим другим ценным с точки зрения социального развития ресурсам, но для осуществления такого подключения потребуются крупные инвестиции в инфраструктуру, образование и наращивание соответствующего потенциала.
In the area of the right to education, the focus of the Special Representative was access to and quality of education, namely, education for all without discrimination and meaningful learning of life skills and ethical values. Если говорить о праве на образование, то Специальный представитель сосредоточил внимание на доступе к образованию и его качестве, точнее на обеспечении образования для всех без какой бы то ни было дискриминации и полноценном освоении жизненно важных навыков и воспитании в духе морально-нравственных принципов.
Work on the 2003 LFS module on "lifelong learning" and contribution of questions on "lifelong learning" in the new survey to replace the ECHP. Работа над модулем "Образование на протяжении всей жизни" ОФС 2003 года и представление вопросов по "образованию на протяжении всей жизни" в новом обследовании, которое заменит ЕКГД.
Больше примеров...
Знание (примеров 30)
The languages used (Luxembourg as the language of oral communication, French and German for written communication) and the traditional methods of teaching reading and writing (German as the basis for learning to write) are a real challenge for many young foreigners. Для многих молодых иностранцев владение языками (люксембургским в устной речи, французским и немецким - в письменной) и традиционные пути освоения грамоты (знание немецкого языка как обязательное условие обучения письму) связаны с определенными трудностями.
It also seeks to improve the learning of the national basic curriculum, of oral and written bilingualism, and knowledge and appreciation of one's culture. Кроме того, ставится цель обеспечить обучение на основе базовых учебных национальных программ, знание двух языков, на которых учащиеся могли бы писать и читать, знание и уважение ими своей культуры.
Life proves, that an individual having no ear for music will never become a real musician even through hard learning and knowledge of printed music, though "an ear for spirituality" may and has to be trained in the childhood. Практика показывает, что изучение и знание музыкальных нот без музыкального слуха не может сформировать в человеке настоящего музыканта, а вот "духовный слух" может и должен формироваться в детстве.
They believe that it is more logical to assert the reverse, namely, that solid knowledge of what constitutes quality education is what is needed for a better understanding of what learning outcomes should be desired, and how they should be measured. Они считают, что более логично было бы заявить обратное, а именно, что реальное знание основ качественного образования является необходимым для лучшего понимания желательных итогов обучения, а также методов их оценки.
He composed a prayer to him to bestow Vidya or learning and charitable disposition. Для молитвы (εὐχὴ) необходимо знание блага и определенная доля разумности.
Больше примеров...
Учиться (примеров 507)
We shouldn't be learning how to not get caught. Нам совсем не этому стоит учиться.
He concluded by expressing gratitude for the opportunity of working for the parties to the Protocol, which he said had been not only a learning and growing experience, but also a life experience in terms of personal and professional development. В заключении он поблагодарил за возможность работать на благо Сторон Протокола, что, по его словам, позволило ему не просто развиваться и учиться, но и получить жизненный опыт в области личного и профессионального развития.
See, we have to be respectful of our fellow classmates because we want to have a safe, quiet, calm learning environment, right? Видите, мы должны быть вежливыми по отношению к нашим одноклассникам, потому что мы хотим учиться в тихой, спокойной и приятной атмосфере, верно?
And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control. И, разумеется, тут можно совершать покупки или учиться, и я использую руки, чтобы маневренно управлять тем, что вижу.
Learning to play the flute is awful. Учиться играть на флейте ужасно.
Больше примеров...
Узнав (примеров 203)
After learning that the Fairy Godmother will use the wand at Ben's coronation, the four wait it out by attending classes, but start to fit in with the students. Узнав, что Фея Крёстная будет использовать волшебную палочку на коронации Бена, они ожидают её, посещая занятия, но начинают приспосабливаться к ученикам.
The role of Thulsa Doom was offered to Jones while he was considering applying for the role of Grendel in an upcoming feature based on John Gardner's eponymous novel; after learning it was an animation, Jones read Conan's script and accepted the part of Doom. Роль Тулса Дума была предложена Джонсу, пока он рассматривал возможность принять участие в съёмках фильма Grendel Grendel Grendel; узнав о том, что это анимационный фильм, Джонс прочитал сценарий «Конана» и согласился на роль Дума.
Learning during the dinner that Don will not inherit the family fortune if he marries before he is 30, Paula tells Stephen that Don is not really interested in her but in Susan. Узнав во время ужина, что Дон не унаследует семейное состояние, если женится до тридцати лет, Пола даёт Стивену понять, что Дон на самом деле интересуется не ей, а Сьюзен.
Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. Узнав о внезапном появлении живой Варвары Павловны, Лиза решает уйти в отдалённый монастырь и проживает остаток своих дней в монашестве.
Upon learning about this, Barshadly called the students to him and dissuaded them from this step, persuaded to continue their education. Узнав об этом, Баршадлы позвал курсантов к себе и отговорил от данного шага, уговорив продолжить обучение.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
Equal opportunities and non-discrimination are basic principles and objectives for promoting access, stable attendance and learning. Равенство возможностей и недискриминация являются основополагающими принципами и целями в интересах поощрения доступа к образованию и обеспечения стабильной посещаемости и учебы.
The mental and physical effects of experiencing or witnessing acts of violence can also have a dramatic impact on children's learning. Психические и физические последствия перенесенных или наблюдаемых актов насилия также могут иметь весьма драматические последствия для учебы детей.
She is an outspoken advocate for women's education and for improved learning opportunities for children and adults worldwide. Она также является решительным сторонником образования для женщин и расширения возможностей для учебы детей и взрослых во всем мире.
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. Важную роль в жизни многих подростков играет школа как место учебы, развития и установления социальных связей.
The Government has taken steps to reorganize primary education, amend the educational structure, develop educational curricula and evaluate the learning achievements of students. Правительство предпринимает шаги по реорганизации системы начального образования, улучшению ее структуры, совершенствованию учебных программ и оценке результатов учебы учащихся.
Больше примеров...
Узнать (примеров 199)
Lastly, she would be interested in learning what specific action the Government planned to take to mainstream women in post-conflict development efforts. Наконец, она хотела бы узнать, какие правительство планирует принять конкретные меры по вовлечению женщин в деятельность по постконфликтному развитию.
She was interested in learning more about the vocational training courses given by the Guinean Association of Women for the Rehabilitation of Disabled Persons and any government support for them. Она хотела бы больше узнать о курсах профессионально-технической подготовки, проводимых Гвинейской ассоциацией женщин за реабилитацию инвалидов, а также о какой-либо оказываемой им поддержке со стороны правительства.
Ms. Robl (United States of America) said that her delegation applauded the human rights due diligence policy implemented in 2012 by OHCHR and the United Nations Department of Peacekeeping Operations, and looked forward to learning more about its implementation. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация приветствует политику должной заботы в области прав человека, осуществлявшуюся в 2012 году УВКПЧ и Департаментом операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и надеется узнать больше о ее осуществлении.
They were eager to learn about the culture that had produced these epics and spent more time learning about ancient history than interacting with living people. Но Уоркмены, стремясь узнать больше о культуре народов, создавших такие эпические произведения, провели гораздо больше времени за чтением исторической литературы, чем в общении с живыми людьми.
The Azerbaijani Government, having limited resources for assisting refugees and displaced persons, was extremely interested in learning about relevant best practices and the kind of expertise available from the United Nations and its Member States for addressing those issues. Правительство Азербайджана, обладающее ограниченными ресурсами для оказания помощи беженцам и перемещенным лицам, хотело бы ознакомиться с наилучшей практикой в данной области и хотело бы узнать, какие конкретные рекомендации Организация Объединенных Наций и ее государства-члены могли бы ему предложить для урегулирования этой проблемы.
Больше примеров...
Учится (примеров 186)
Apparently, he's learning to play hockey. И, похоже, учится играть в хоккей.
And so what came to me is, if you were a teacher and you were teaching, if you weren't learning you probably weren't teaching very well. И тут я понял, что если учитель учит, но сам ничему не учится, то он, вероятно, не очень хороший учитель.
When you're in a band... and it progresses from being in the basement... and learning how to play... and then you go on to more and more steps... and that's a natural progression of a band. Когда ты в группе... и она прогрессирует от пребывания в подвале... и учится нормальной игре... и тогда ты поднимаешься выше и выше по ступенькам... и это естественное развитие группы.
Looks like someone's learning a lot. Похоже, кто-то много учится.
He's learning about how to keep a fire going. Он учится не давать костру погаснуть.
Больше примеров...
Учусь (примеров 66)
I am learning to play the guitar now. Сейчас я учусь игре на гитаре.
Well, maybe I'm just learning to accept myself for who I am... Ну, возможно я просто учусь принимать себя таким, какой я есть...
Learning to go beyond the valley of the twin water chestnuts. Учусь проходить сквозь долину водяных орехов.
I'm also learning to be a cantor. И еще я учусь петь.
Well, okay, I'm still learning. Ладно, я только учусь, я... ещё ни разу такого не делала.
Больше примеров...
Учебе (примеров 160)
Early and systematic scanning and diagnosis of students with learning disabilities Раннее выявление учащихся, испытывающих трудности в учебе, и систематическое наблюдение за ними
Introduced in mid-2003, this program assists children and adolescents during a second school shift, providing them, in addition to sport practices, with free food and learning reinforcement. Эта программа, принятая в середине 2003 года, предусматривает оказание помощи детям и подросткам во время второй школьной смены, когда они наряду с возможностью заниматься спортом бесплатно получают питание и помощь в учебе.
Raise students' motivation to learn and to continue their education, and promote the role of the family in learning and education by fostering a culture of continual appraisal. повышать мотивацию к учебе и стремление продолжать образование и повышать роль семьи в процессе обучения путем формирования культуры постоянной оценки достигнутых результатов;
A publication in 2005, Learning for life II: brighter futures together , details six themes for student academic success. В опубликованной в 2005 году брошюре "Обучение ради жизни: обеспечение лучшего будущего совместными усилиями, том II" содержится подробное описание шести областей, способствующих успешной учебе.
Baseline profiling at the start of primary schooling gives an indication of the learner's acquisition of skills and competencies at the end of the pre-school cycle and aims at addressing learning deficits so that all children start on the same footing. исходное профилирование на начальном этапе обучения в начальной школе, позволяющее составить представление о навыках и знаниях, приобретенных учеником до поступления в школу, и имеющее целью нивелировать разницу в уровне подготовки, чтобы дети могли приступить к учебе в равных условиях;
Больше примеров...
Учёба (примеров 10)
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
because learning has to include an amount of failure, Потому что учёба не должна исключать возможность ошибки.
Learning is one thing, and common sense another. Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include anamount of failure, because failure is instructional in theprocess. И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, вэтот раз у них получится лучше. Потому что учёба не должнаисключать возможность ошибки. Неудача имеет образовательныйпотенциал в процессе обучения.
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
Больше примеров...
Учение (примеров 19)
The schism, the new learning, the nature of the sacraments. Этот раскол, новое учение, природу таинств.
I forgot what learning is about. Я забыл в чем заключается учение.
The reality-based learning demanded by education for sustainable development appears to be inadequate. Как представляется, учение с опорой на реалии, продиктованное потребностями образования в интересах устойчивого развития, является неадекватным.
The story goes that one day in pointing out the Palazzo Riccardi to a stranger he said, "Here the new birth of learning took place," and then turning to the college of the Jesuits, "There they have come back to bury it." Говорили, что один раз, указывая прохожим на палаццо Медичи-Риккарди (где находится сейчас Риккардианская библиотека) он сказал: «Здесь заново родилось учение», - а затем, перейдя к колледжу иезуитов: «А здесь они хоронят его».
"Of Learning and Life". Жизнь и учение».
Больше примеров...
Приобретение знаний (примеров 22)
The boys are motivated by making studying and learning count as success, which includes encouragement of the care and administrative staff to study and sit for exams together with the boys. Стимулом для мальчиков является то, что учеба и приобретение знаний рассматриваются как успех, а воспитатели и административный персонал поощряется к тому, чтобы учиться и участвовать в сдаче экзаменов вместе с мальчиками.
One Party elaborated that the process should aim for shared learning among the LDCs and other developing countries, taking into consideration geographical issues, and issues related to border communities and ecosystems. Одна Сторона указала, что процесс должен быть нацелен на коллективное приобретение знаний НРС и другими развивающимися странами, с учетом географических соображений и вопросов, связанных с пограничными общинами и экосистемами.
Enhance direct law enforcement cooperation in line with UNCAC article 48, in particular to facilitate communication, information exchange and direct cooperation in investigations; encourage learning, further training and staff exchange. Улучшить непосредственное сотрудничество между правоохранительными органами в соответствии со статьей 48 Конвенции, в частности способствовать поддержанию связи, обмену информацией и непосредственному сотрудничеству в проведении расследований; поощрять приобретение знаний, дальнейшее обучение и обмен сотрудниками.
Capacity-building requires a flexible process-driven approach that encourages learning, adaptive management, experimentation, a long-term commitment, the building of human skills and competencies, and a sensitivity to local culture, politics and context. Создание потенциала требует применения гибкого подхода, который основывался бы на установленном процессе и поощрял приобретение знаний, применение методов гибкого управления, экспериментирование, принятие долгосрочных обязательств, укрепление профессиональных навыков и компетентности людей и внимательный учет местной культуры, политики и условий.
The Kirkpatrick model included the following levels: reaction level (client satisfaction); learning level (knowledge acquisition); behaviour level (transfer and application of learning to the job); and results level (changes in business results). Модель Киркпатрика включает следующие уровни: уровень реакции (удовлетворение клиента); уровень обучения (приобретение знаний); уровень поведения (передача и применение знаний на рабочем месте); и уровень результатов (изменения результатов хозяйственной деятельности).
Больше примеров...
Ученость (примеров 4)
Her learning is an example to us all. Ее ученость должна служить нам примером.
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты,
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor. Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Applied learning is the key to the post-Confucian states' success. Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Больше примеров...
Заучивание (примеров 4)
In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. В этом отношении Комитет отмечает, что преподавание курса ОХРЭВ совмещает предоставление знаний о религиях с практикой исповедания конкретной религиозной веры, включающей, например, заучивание наизусть молитв, пение религиозных гимнов или присутствие на религиозных службах.
Learning poetry is a good discipline for the memory. Заучивание поэзии - это хорошая тренировка для памяти.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. В школе практикуется широкомасштабная идеологизация, в частности заучивание (наизусть) национальной истории, основанной на идеях верховного руководителя и патриотизме, направленном против иностранной оккупации и угроз.
Больше примеров...
Изучающий (примеров 2)
For example, a child learning English from his English father and Irish at school in Ireland can speak both English and Irish, but neither is a foreign language to him. Так, ребёнок, изучающий английский язык от своего английского отца и ирландский в ирландской школе, может говорить на английском и ирландском, но ни один из них - не иностранный язык для него.
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества.
Больше примеров...