Английский - русский
Перевод слова Learning

Перевод learning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обучение (примеров 1680)
The TrainForTrade programme is continuously developing new learning tools by exploring new technological opportunities such as e-learning and mobile learning. В рамках программы "Трейнфортрейд" постоянно ведется разработка новых средств обучения на основе изучения новых технологических возможностей, таких как электронное и мобильное обучение.
The families of the three pupils concerned opted for distance learning. Семьи трех указанных учащихся выбрали заочное обучение.
(e) Facilitating the use of new technology, including e-learning and blended learning. е) содействовать использованию новых технологий, включая обучение через Интернет и смешанное обучение.
Afghan police officers are currently being trained, Afghan refugees are returning home and Afghan children are learning to read and write. В настоящее время ведется обучение афганских полицейских, афганские беженцы возвращаются домой, а афганские дети учатся читать и писать.
The concept of competence in ESD is closely connected to the four pillars of learning identified in the report to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the International Commission on Education for the Twenty-first Century, Learning: the treasure within. Концепция компетентности в области ОУР тесно связана с четырьмя основными элементами обучения, определенными в докладе Международной комиссии по вопросам образования для XXI века, представленном Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и озаглавленном "Обучение: внутреннее богатство".
Больше примеров...
Учебный (примеров 266)
The learning process is related to rural work and living conditions. Учебный процесс увязывается с работой и условиями жизни в сельской местности.
Enrich education and learning that promotes gender equality and facilitates the diversity of choice Совершенствовать образование и учебный процесс, с тем чтобы способствовать гендерному равенству путем предоставления большей свободы выбора
The learning centre was introduced on an experimental basis at the eleventh session of the Commission to further the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Учебный центр был создан на экспериментальной основе на одиннадцатой сессии Комиссии для дальнейшего осуществления Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
The main admission criteria are the applicant's knowledge (acquired through general education) and aptitude for learning (successfully completion of the programme and curriculum required for qualification in the chosen area of specialization). Основным критерием при приеме на учебу являются знания поступающего (на базе общеобразовательной школы) и его способность учиться (успешно выполнять программу и учебный план соответствующего образовательного квалификационного уровня по избранной специальности).
He provided information on the E-Governance Learning Centre in Tallinn and briefly described a standard five-day training course that was offered to participants from CIS, CEE and SEE countries. Он представил информацию об Учебном центре по вопросам электронного управления в Таллинне и кратко описал стандартный пятидневный учебный курс, который проходят участники из стран СНГ, Центральной и Восточной Европы и Юго-Восточной Европы.
Больше примеров...
Изучение (примеров 350)
Do you think I wanted to spend all day learning how to use this demon box? Думаешь я хотел потратить целый день на изучение этой дьявольской коробки?
SPBV differs from SPBM in that MAC addresses are learned on all bridges that lie on the shortest path and a shared VLAN learning is used since destination MACs may be associated with multiple SPVIDs. SPBV отличается от SPBM, в котором MAC-адреса изучены на всех мостах, которые лежат на кратчайшем пути, и используется совместное изучение VLAN, так как место назначения MAC может быть связано с многократным SPVID.
Rather than adding new layers of bureaucracy, the goal under the fourth global programme will be to continue to streamline and focus on the quality of monitoring, clarity about management, and learning from results. И чтобы не добавлять новые прослойки бюрократии, целью в соответствии с четвертой глобальной программой будет продолжение усилий по рационализации и обеспечению целевой направленности на качество мониторинга, ясность в вопросах управления и изучение полученных результатов.
Examination of the knowledge practices in the public sector that enhance: learning organizations, new structures of collaboration and multidisciplinary policy development and implementation, decentralization, and participation. изучение основанных на знаниях практических методов в государственном секторе, обеспечивающих укрепление: обучающихся организаций, новых структур взаимодействия и разработки и осуществления комплексной политики, децентрализации и участия.
Most of this success is due to the fact that EIDE has tried to combine the professional qualification with an International Vocation and Language Learning. Эта заслуга нашей системы образования, которая сочетает практическое образование с международным призванием и изучение языков.
Больше примеров...
Учебных (примеров 1240)
More than 400 children from various New York and area schools participated in children's tours and educational activities, learning about global citizenship. В детских экскурсиях и учебных мероприятиях приняло участие более 400 детей из различных школ Нью-Йорка и окружающих районов, которым рассказали о концепции «Гражданин мира».
Development of online training and guidance packages for managers and staff-at-large on performance management to increase accessibility of such learning programmes Разработка электронных учебных и методических материалов для руководителей и сотрудников по вопросам управления служебной деятельностью в интересах повышения доступности соответствующих программ
Thailand had organized numerous training events and conferences on satellite communication, and had used satellite communication for various purposes, including distance learning in education projects. Таиланд провел ряд учебных мероприятий и конференций по спутниковой связи и использовал спутниковую связь для различных целей, включая дистанционное обучение в образовательных проектах.
Specifically, it has used graphic and digitized visuals and confidential polling technologies to present materials to audiences that are both interactive and allow for creativity in a neutral and confidential learning environment. Конкретно, она использует графические и цифровые наглядные пособия и технологии проведения конфиденциальных опросов для представления аудитории материалов, которые одновременно и являются интерактивными, и позволяют проявлять творческий подход в нейтральных и конфиденциальных учебных условиях.
(e) Provide incentives for schools and universities to develop gender equality policies, including on human resources issues, curriculum development and the creation of a conducive learning environment for girls and women, boys and men; е) предоставить школам и университетам стимулы для разработки мер по обеспечению гендерного равенства, в том числе в области людских ресурсов, разработки учебных программ и создания благоприятной среды для обучения девочек и женщин, мальчиков и мужчин;
Больше примеров...
Образование (примеров 678)
Today, Governments must make life-long learning a priority goal. Сегодня приоритетной задачей прави-тельств должно стать образование через всю жизнь.
This includes free and compulsory primary education, and increasing access to learning opportunities at secondary, technical and higher levels. Это включает бесплатное и обязательное начальное образование и расширенный доступ к возможностям обучаться в системе среднего, технического и высшего образования.
13.01 Education is a priority for the Government which is committed to the attainment of various learning targets by the year 2002. 13.01 Образование является приоритетным направлением деятельности правительства, которое обязалось достичь к концу 2002 года различных целей, поставленных в этой области.
Hungary noted that primary education was still not free of charge and that the lack of infrastructure and overcrowded classrooms affected the learning environment. Венгрия отметила, что начальное образование пока еще не является бесплатным и что слабая инфраструктура и переполненные классы пагубно сказываются на условиях учебы.
The State, in collaboration with its partners, has the responsibility to ensure that all children (aged 0-18 years) have the opportunity to acquire quality basic education as a foundation for lifelong learning and active participation in society. В сотрудничестве с другими партнерами государство отвечает за обеспечение того, чтобы все дети (в возрасте от 0 до 18 лет) имели возможность получить качественное базовое образование, лежащее в основе пожизненного обучения и активного участия в жизни общества.
Больше примеров...
Знание (примеров 30)
He apologizes to Daenerys for Viserion's death; she tearfully accepts the loss as the cost of her learning the truth, and she vows to fight the Night King with Jon. Он извиняется перед Дейенерис за смерть Визериона; она принимает утрату в качестве платы за знание правды, и она клянётся бороться с Королём Ночи.
There is general agreement that learning a national language is essential for integration and that knowledge of that language should therefore be considered a criterion of suitability in naturalisation proceedings. Существует общее согласие относительно того, что изучение национального языка совершенно необходимо для социальной интеграции и что знание языка должно рассматриваться в рамках процедуры натурализации как критерий способности к интеграции.
What I am learning from these inferior beings is that their individuality strengthens them. Эти низшие существа дали мне знание, что их индивидуальность придает им силу.
Preconditions for the full integration of women migrants are, first and foremost, language competence, basic IT skills and key skills such as self-directed learning. Предпосылками для полной интеграции женщин-мигрантов, в первую очередь, являются знание языка, элементарные навыки обращения с ИТ и такие важные навыки, как умение повышать свой уровень образования самостоятельно.
The educator becomes a facilitator when the goal of learning is for learners to construct knowledge about themselves, others, and social norms. Преподаватель превращается в фасилитатора, когда перед учениками ставится цель сконструировать знание о них самих, других людях и социальных нормах.
Больше примеров...
Учиться (примеров 507)
Eleven years later she travels to Japan to study and he befriends her in the hope of learning more. Одиннадцать лет спустя она едет в Японию учиться, и он заводит с ней дружбу в надежде узнать нечто большее.
A School Feeding Programme has been in existence since 1976 to provide needy students with nutritional support to encourage attendance at school and to enhance their learning capabilities. С 1976 года существует программа школьного питания, цель которой обеспечить нуждающихся учащихся питанием для повышения посещаемости школы и способности учиться.
The boys are motivated by making studying and learning count as success, which includes encouragement of the care and administrative staff to study and sit for exams together with the boys. Стимулом для мальчиков является то, что учеба и приобретение знаний рассматриваются как успех, а воспитатели и административный персонал поощряется к тому, чтобы учиться и участвовать в сдаче экзаменов вместе с мальчиками.
We thus were able to learn without the process of trial and error and all the costs and harmful effects which frequently come as a consequence of such a learning process. Поэтому мы могли учиться без того, чтобы прибегать к методу проб и ошибок, и избежали всех затрат и пагубного воздействия, которыми нередко сопровождается такой процесс овладения знаниями.
Starting from 2007, the Government has provided funding to support the continued operation of CBMP, such that CBMP course fees have been set at a relatively low level to provide affordable learning opportunities for women. С 2007 года правительство предоставляет финансирование для поддержки непрерывного функционирования СППП, с тем чтобы плата за обучение в рамках данной программы оставалась сравнительно невысокой и приемлемой для женщин, желающих учиться.
Больше примеров...
Узнав (примеров 203)
Harry initially declines, but accepts his father's offer after learning that Lily Hollister is pregnant. Гарри сначала отказывается, но принимает предложение своего отца, узнав, что Лили Холлистер беременна.
Learning of his approaching retirement, GRPE thanked Mr. Biver for his valuable contributions and wished him a long and happy retirement. Узнав о приближающемся выходе на пенсию г-на Бивера, GRPE поблагодарила его за ценный вклад в работу Группы и пожелала ему продолжительного и счастливого пребывания на пенсии.
After learning that humans have untapped mystical powers, he begins training with the Aurelians. Узнав, что у людей есть мистические способности о которых они даже не догадывались, он начинает тренироваться со своими новыми союзниками.
Learning the truth about vampires from a temporarily incarcerated Setrakian, Gus escapes confinement and finds himself to be a natural vampire slayer on the streets of his tenement neighborhood. Узнав правду от временного находящегося в заключении Сетракяна, Гас устраивает побег и становится одним из убийц вампиров в своём районе.
Learning of this, Hoster sent Baelish home and tricked Lysa into drinking an abortifacient potion, using her unborn child as proof of her fertility while marrying her off to Jon Arryn. Узнав об этом, Хостер отослал Бейлиша домой, заставил Лизу избавиться от ребёнка, и, используя её беременность как доказательство плодородия, выдал её замуж за бездетного Джона Аррена.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
This has positive implications for life-long learning, and transportability. Такая практика имеет положительные последствия для учебы в течение всей жизни и мобильности.
Education statistics measure only internal objectives of education, such as learning outcomes. При помощи статистических данных об образовании оцениваются лишь его внутренние цели, такие, как итоги учебы.
Equal opportunities and non-discrimination are basic principles and objectives for promoting access, stable attendance and learning. Равенство возможностей и недискриминация являются основополагающими принципами и целями в интересах поощрения доступа к образованию и обеспечения стабильной посещаемости и учебы.
Taio Rocha uses making soap as a technology of learning. Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла.
This has positive implications for life-long learning, and in particular for women whose careers are interrupted by childbearing. Эта практика имеет положительные последствия для учебы в течение всей жизни и, в частности, для женщин, трудовая деятельность которых прерывается в период родов.
Больше примеров...
Узнать (примеров 199)
Staff can easily find out about what learning opportunities exist Персонал может легко узнать, какие возможности для обучения существуют
But I did it to keep you from learning the name of your real father, to protect you. Но я сделал так, чтобы не дать тебе узнать имя настоящего отца, чтобы защитить тебя.
Consequently, she was interested in learning of the measures that the Mexican government was taking to correct certain discrepancies and to protect the communities that were the most vulnerable to discrimination as a result of the high level of mobility of their members. Она хотела бы, соответственно, узнать о мерах, которые правительство Мексики принимает для исправления определенных несоответствий и защиты общин, наиболее уязвимых в плане дискриминации вследствие высокой мобильности их членов.
I moved in with the objective of learning more about Sanggojae. Я переехал в Сан Го Чжэ с целью побольше узнать о Сан го Чжэ.
In that connection, he was interested in learning whether the relations between the Roma participating in the programmes and the rest of the populace were civil, or whether that was creating some amount of friction. В этой связи он хотел бы узнать, относится ли остальное население к участвующим в таких программах рома нормально, или же это порождает определенные трения.
Больше примеров...
Учится (примеров 186)
This is like a small child learning to utter a few nouns. Это сродни тому, как маленький ребёнок учится произносить несколько слов.
I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading. И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
He's reading, learning, borrowing from others because he doesn't know who he is yet. Он читает, учится, заимствует у других, потому что ещё не знает, кто он такой.
The delegation was learning a great deal from its dialogue with the Committee. Делегация Гамбии многому учится в ходе диалога с членами Комитета.
All right, she's still learning. Ладно тебе, она же еще только учится.
Больше примеров...
Учусь (примеров 66)
I'm still learning... so just, please bear with me. Я только учусь... так, что пойми меня.
Well, I am learning. Ну, я учусь.
I'm still learning to. Я всё ещё учусь.
My point is, I am a quick study, and I think learning to drive will be a snap. Другими словами, я быстро учусь, и уверен, что обучение вождению - это чепуха.
I'm also learning to do this. Еще я учусь вот так делать.
Больше примеров...
Учебе (примеров 160)
These lead to chronic difficulties in social life, learning and work. Это приводит к хроническим трудностям в социальной жизни, учебе и работе.
The latter two conditions could have an effect on brain development, causing slow learning and low immunity, while obesity increases risks for chronic diseases. Эти две проблемы могут негативно сказываться на умственном развитии и привести к отставанию в учебе и пониженному иммунитету, в то время как ожирение повышает риск возникновения хронических заболеваний.
(c) The importance of policy-relevant education data, especially with regard to the measurement of learning achievement and other qualitative issues; с) важность данных по вопросам политики в области образования, особенно в отношении оценки успехов в учебе и других количественных показателей;
(a) Consider creating study groups in schools involving students at higher and lower levels in order to contribute to the improvement of the achievements of students with learning difficulties; а) изучить возможность создания в школах учебных групп с участием школьников старших и других классов, с тем чтобы помочь повысить успеваемость среди тех, кто сталкивается с трудностями в учебе;
In 1998, CRC welcomed Kuwait's efforts to mainstream children with disabilities, or who have learning difficulties, within regular classes, while at the same time providing complementary courses catering for the special needs of those children. В 1998 году КПР приветствовал усилия Кувейта, направленные на введение в основное русло политики проблем детей-инвалидов или отстающих в учебе детей, посещающих обычную школу, одновременно представляя возможности для получения специального образования на учебных курсах, рассчитанных на удовлетворение особых потребностей такой категории детей.
Больше примеров...
Учёба (примеров 10)
Learning is one thing, and common sense another. Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include anamount of failure, because failure is instructional in theprocess. И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, вэтот раз у них получится лучше. Потому что учёба не должнаисключать возможность ошибки. Неудача имеет образовательныйпотенциал в процессе обучения.
It's a shame that for so many people, learning stops when we finish high school or when we finish college. Очень жаль, что для многих людей учёба останавливается по окончании школы или университета.
Learning, working, developing photographic passion under the tutelage of Mieczyslaw Wojtacki - the Pszczela Wola legend - it all confirmed my conviction that I made the right choice. В техникуме завязалась крепкая дружба, продолжающаяся до сегодняшнего дня с ровесниками, которые также связали свою жизнь с профессиональным пчеловодством. Дальнейшая учёба - это Познань, Академия Сельского Хозяйства, где моё образование, развитие и увлечения проходили под большим влиянием кандидата наук Юзефа Калиновского.
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
Больше примеров...
Учение (примеров 19)
The schism, the new learning, the nature of the sacraments. Этот раскол, новое учение, природу таинств.
And so we need guidance and we need didactic learning. Нам нужно руководство и наставническое учение.
(b) Through human rights, which includes learning and teaching in a way that respects the rights of both educators and learners; Ь) через посредство прав человека, которое включает в себя учение и преподавание такими методами, при которых уважаются права как преподавателей, так и обучаемых;
Those of the Honam region in the southwest were trained in pansori, while those of the seonbi city Andong could recite the Great Learning by heart. Кисэн региона Хонам на юго-западе обучались искусству пхансори, а девушки из города Андон знали наизусть Великое Учение.
What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible. Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Больше примеров...
Приобретение знаний (примеров 22)
Interregional knowledge transfer, learning and codification З. Межрегиональное распространение информации, приобретение знаний и работа по кодификации
From a focus on teaching to increasing attention to learning Смещение акцента с преподавания на приобретение знаний
Learning needs to occur on different levels of overlapping non-governmental fields of training and cooperation in order to transform our current way of life into a more sustainable one. Приобретение знаний должно происходить на различных уровнях пересекающихся неправительственных областей подготовки кадров и сотрудничества в целях изменения нашего нынешнего образа жизни и перехода к более устойчивому состоянию.
Learning is unavoidable, as action entails knowledge and, conversely, knowledge implies action. Приобретение знаний - процесс, которого нельзя избежать, поскольку действие дает знания, а знания побуждают к действию.
The respondents need to share the view that the overarching goal of this type of progress assessment is to enhance learning and that this learning requires a critical and reflexive attitude, rather than the professional, strategic or political perspective of government officials. Респонденты должны разделять мнение о том, что главной целью оценки такого прогресса является приобретение знаний и что для этого требуется критическое и вдумчивое осмысление вопросов, а не профессиональная, стратегическая или политическая перспектива государственных служащих.
Больше примеров...
Ученость (примеров 4)
Her learning is an example to us all. Ее ученость должна служить нам примером.
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты,
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor. Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Applied learning is the key to the post-Confucian states' success. Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Больше примеров...
Заучивание (примеров 4)
In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. В этом отношении Комитет отмечает, что преподавание курса ОХРЭВ совмещает предоставление знаний о религиях с практикой исповедания конкретной религиозной веры, включающей, например, заучивание наизусть молитв, пение религиозных гимнов или присутствие на религиозных службах.
Learning poetry is a good discipline for the memory. Заучивание поэзии - это хорошая тренировка для памяти.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. В школе практикуется широкомасштабная идеологизация, в частности заучивание (наизусть) национальной истории, основанной на идеях верховного руководителя и патриотизме, направленном против иностранной оккупации и угроз.
Больше примеров...
Изучающий (примеров 2)
For example, a child learning English from his English father and Irish at school in Ireland can speak both English and Irish, but neither is a foreign language to him. Так, ребёнок, изучающий английский язык от своего английского отца и ирландский в ирландской школе, может говорить на английском и ирландском, но ни один из них - не иностранный язык для него.
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества.
Больше примеров...