Английский - русский
Перевод слова Learning

Перевод learning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обучение (примеров 1680)
On the surface, the two views of transformative learning presented here are contradictory. На первый взгляд, две представленных здесь точки зрения на преобразующее обучение противоречат друг другу.
Experiential learning can be a particularly cost-effective means of imparting knowledge. Практическое обучение может быть особенно затратоэффективным средством развития знаний.
(e) New projects on lifelong learning, student mobility, and statistics on pupils with Special Education Needs. ё) осуществление таких новых проектов, как обучение на протяжении всей жизни, мобильность студентов и статистические данные об учащихся с особыми образовательными потребностями.
The didactic approach consists of rooting visualization in its application contexts, i.e. giving the necessary critical attitude, principles, tools and feedback to develop their own high-quality visualization formats for specific problems (problem-based learning). Дидактический подход состоит в использовании визуализации в прикладных условиях, т.е. в развитии необходимого критического отношения, понимания принципов, инструментов и получения обратной связи для создания собственной качественной визуализации и решения конкретных задач (проблемное обучение).
It also encompasses a national network of public-private partnerships, denominated Partners for Hispanic Family Learning, to help equip communities and families with educational tools and information resources. Речь идет также о создании национальной сети контактов между государственными и частными партнерами, получившей название "Родители за обучение испаноязычных семей", которая должна помочь вооружить общины и семьи учебным инструментарием и информационными ресурсами.
Больше примеров...
Учебный (примеров 266)
The course would be offered either 100 per cent via the Internet or in a mixed environment where classroom meetings would complement the learning process. Курс будет организован либо на основе 100-процентного использования Интернета, либо на смешанной основе, когда классные занятия будут подкреплять учебный процесс.
Moreover, our learning processes will change as we learn in dramatic new ways by knowing how to connect to the collective consciousness to obtain information. Даже больше, наш учебный процесс изменится, поскольку мы будет обучаться кардинально различным способом, зная, как соединиться с коллективным сознанием, чтобы получить информацию.
In developing the curricula, the following four elements will be taken into account: learning objectives, content selection, syllabi and training approach. При разработке учебной программы будут учитываться следующие четыре элемента: цели обучения, отбор содержания, учебный план и подход к обучению.
The Strategy is addressed to governments, motivating and advising them on how to develop policies and practices that incorporate sustainable development into education and learning with the involvement of educators and other stakeholders. Стратегия адресована правительствам; в ней содержится обоснование и рекомендации, касающиеся разработки политики и подготовки мероприятий по включению вопросов устойчивого развития в образовательный и учебный процесс с участием педагогов и других заинтересованных сторон.
2013: Course developer, Cross-Cultural Learning Centre, international credential course on Canada's civic culture and human rights, developed for the Colombian Association of Higher Education, London, Ontario. 2013 год - составитель учебных курсов, Межкультурный учебный центр, международный курс профессиональной подготовки по вопросам гражданской культуры и прав человека в Канаде, разработанный для Колумбийской ассоциации высших учебных заведений, Лондон, Онтарио
Больше примеров...
Изучение (примеров 350)
I have decided that it is time for you to start learning the fine art of diplomacy. Я решил, что вам пора начать изучение тонкого искусства дипломатии.
The learning of English should be an additive process that expands a student's linguistic repertoire. Изучение английского языка должно дополнить учебный процесс, который расширяет знания учащимися различных языков.
The participatory and autonomous learning of people intent on the realization of their inherent dignity has enabled them to develop awareness of their fundamental human rights and to acquire the capacities to achieve the changes necessary to realize them. Коллективное и самостоятельное изучение путей обеспечения человеческого достоинства помогает людям расширить знания о своих правах человека и приобрести умения, необходимые для осуществления требуемых для их реализации преобразований.
Mr. Turner suggested that the goals for the Group of Experts might include sharing of information, learning from each other's experiences and identifying areas of international consensus and areas where additional efforts were needed. Г-н Тернер предложил, чтобы цели Группы экспертов включали обмен информацией, взаимное изучение опыта, а также выявление областей наличия международного консенсуса и тех областей, в которых требуются дополнительные усилия.
A shorter version of the Universal Declaration of Human Rights, prepared by the People's Movement for Human Rights Learning, a non-governmental organization affiliated with the Department, was made available to all students; Среди всех студентов был распространен сокращенный текст Всеобщей декларации прав человека, подготовленный Народным движением за изучение прав человека - неправительственной организацией, аккредитованной при Департаменте.
Больше примеров...
Учебных (примеров 1240)
To achieve this, the Centre increased domestic violence prevention activities such as training workshops, and a learning centre programme. С этой целью Центр активизирует деятельность по предупреждению насилия в семье, такую как учебные семинары-практикумы и программа создания учебных центров.
In addition, the threat of violence at schools and in institutions of learning is a distinct cause of many girls and women not receiving an education. Кроме того, угроза насилия в школах и учебных заведениях является одним из основных факторов, которые препятствуют девочкам и женщинам в получении образования.
The World Links for Development Programme brings together students and teachers in secondary schools in developing countries with their counterparts in industrialized countries for collaborative learning programmes via e-mail and the Internet. Благодаря Программе установления всемирных связей в интересах развития учащиеся и учителя средних школ развивающихся стран имеют возможность общаться со своими коллегами в промышленно развитых странах в целях осуществления совместных учебных программ с помощью электронной почты и сети Интернет.
UNICEF will review options such as mobile schools, distance learning and community schools more systematically with partners and will address more strongly the issues of curriculum, certification, teacher training and quality of learning spaces. ЮНИСЕФ будет на более систематической основе рассматривать совместно с партнерами такие варианты, как мобильные школы, дистанционное обучение и общинные школы, и будет более детально рассматривать вопросы учебной программы, выдачи свидетельств, подготовки преподавателей и качества учебных помещений.
Noting the contribution of national reporting, partnerships, learning centres, side-events and other non-negotiated outcomes of the work of the Commission in advancing the cause of sustainable development, отмечая вклад национальных докладов, партнерств, учебных центров, сопутствующих мероприятий, а также других не связанных с переговорами результатов деятельности Комиссии в работу по продвижению процесса обеспечения устойчивого развития,
Больше примеров...
Образование (примеров 678)
The objective underpinning the transforming concept of lifelong learning for all is to offer educational opportunities to every Colombian and especially access for marginalized groups. Целью идеи преобразования сферы образования таким образом, чтобы было обеспечено образование для всех, в течение всей жизни, является обеспечение возможностей образования для всех колумбийцев, и особенно для маргинальных слоев населения, не имевших доступа к образованию.
She wished to know if the many obstacles encountered by women and girls in exercising their right to education had been taken into account in the formulation of the lifelong learning initiatives mentioned in the report. Оратор желает знать, были ли учтены многочисленные проблемы, с которыми сталкиваются женщины и девочки в процессе осуществления своего права на образование, в рамках инициатив в отношении обучения на протяжении всей жизни, о которых упоминается в обсуждаемом докладе.
Development of suitable harmonised data collections, where they do not yet exist, or modules in suitable existing instruments, in order to cover other aspects of learning like training providers, informatics skills, learn to learn skills, spending on education etc. Разработка надлежащих унифицированных подборок данных, если тех еще не имеется, либо модулей в подходящих существующих инструментах, в целях охвата других аспектов образования, таких, как образовательные структуры, знания в области информатики, подготовка к "обучению учебе", расходы на образование и т.п.
As in Austria and Switzerland, technical and vocational education and training is considered a dual system in Germany because vocational training is conducted in two places of learning - companies and vocational schools, with statutory regulations and within the framework of enterprises' agreement. Как в случае Австрии и Швейцарии, техническое и профессиональное образование и подготовка составляют в Германии двухступенчатую систему, поскольку профессиональная подготовка проводится, в соответствии с законодательными положениями и соглашениями предприятий, в двух местах обучения - на предприятиях и в профессиональных школах.
Most of this success is due to the fact that EIDE has tried to combine the professional qualification with an International Vocation and Language Learning. Эта заслуга нашей системы образования, которая сочетает практическое образование с международным призванием и изучение языков.
Больше примеров...
Знание (примеров 30)
And Mimi was in tears as she explained how learning about these efforts gives her hope for future generations, including her own daughter. Мими не сдержала слёз, когда объясняла, что знание об этих разработках даёт ей надежду на лучшее будущее, в том числе для её дочери.
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
Moreover, a sound knowledge of the mother tongue helps in later schooling, especially with learning foreign languages. Кроме того, хорошее знание родного языка способствует дальнейшей учебе, в частности изучению иностранных языков.
It also seeks to improve the learning of the national basic curriculum, of oral and written bilingualism, and knowledge and appreciation of one's culture. Кроме того, ставится цель обеспечить обучение на основе базовых учебных национальных программ, знание двух языков, на которых учащиеся могли бы писать и читать, знание и уважение ими своей культуры.
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
Больше примеров...
Учиться (примеров 507)
And I need to start learning to ignore people. И мне нужно начать учиться игнорировать людей.
Now, for some of you, when you hear about this, it might seem sort of strange about everybody learning to code. Кому-то из вас, когда вы слышите об идее, всем учиться программированию, это может показаться странным.
Developers of pre-feasibility studies, as a part of training exercise ("learning by doing") gained first-hand experience on how to present such studies to potential investors and how to answer questions and concerns. Разработчики предварительных технико-экономических обоснований в рамках учебного мероприятия ("учиться на практике") приобрели непосредственный опыт того, как представлять такие исследования потенциальным инвесторам и как отвечать на вопросы и сомнения.
Learning to be creative within the confines of our limitations is the best hope we have to transform ourselves and, collectively, transform our world. Учиться созидать в рамках наших ограниченных возможностей, это лучшее, что мы можем сделать, чтобы изменить себя, а затем, всем вместе, изменить и наш мир.
The Lifelong Learning Project, with the aim of raising awareness about education of adults and gaining certain skills, covered 9 municipalities: Shuto Orizari, Chair, Lipkovo, Shtip, Konche, Radovish, Chashka, Bitola and Zajas. В девяти муниципалитетах: Шуто Оризари, Чаир, Липково, Штип, Конче, Радовиш, Чашка, Битола и Заяс проводился проект "Учиться на протяжении всей жизни", направленный на пропаганду обучения для взрослых и на обучение определенным навыкам.
Больше примеров...
Узнав (примеров 203)
Upon learning this, Tyrion Lannister has Pycelle removed from office and imprisoned. Узнав об этом Тирион Ланнистер отстраняет Пицеля от должности и заключает его в тюрьму.
Despite learning this, Yūki endeavors to befriend her anew every week. Узнав об этом, Юки хочет становиться её другом каждую неделю.
When Ygritte deduces that Jon has never been with a woman, and upon learning of his vow of celibacy, she is dumbfounded and tries to convince him that life would be better with the wildlings, under Mance Rayder. Когда Игритт делает вывод, что Джон никогда не был с женщиной и узнав о его обете безбрачия, она ошарашена и пытается убедить его в том, что жизнь с одичалыми, под руководством Манса-Налётчика, была бы лучше.
Learning of this, Tigranes hurriedly sent 6000 cavalrymen to the city in order to rescue his wives and some of his assets. Узнав об этом, Тигран поспешно отправлены 6000 кавалеристов в город, чтобы спасти своих жен и некоторые из его активов.
Learning with satisfaction of the activities of cooperation undertaken in Cambodia by UNESCO to protect cultural property at the site of Angkor against illicit acts such as theft and pillage, узнав с удовлетворением о мероприятиях в области сотрудничества, осуществленных в Камбодже ЮНЕСКО в интересах защиты культурных ценностей Ангкора от таких незаконных действий, как кражи и ограбления,
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
Education statistics measure only internal objectives of education, such as learning outcomes. При помощи статистических данных об образовании оцениваются лишь его внутренние цели, такие, как итоги учебы.
A favourable learning environment that responded to special needs would enhance educational performance. Создание благоприятных условий для учебы, учитывающих их особые потребности, позволило бы повысить результативность обучения.
Equal opportunities and non-discrimination are basic principles and objectives for promoting access, stable attendance and learning. Равенство возможностей и недискриминация являются основополагающими принципами и целями в интересах поощрения доступа к образованию и обеспечения стабильной посещаемости и учебы.
UNDP has adopted a policy allowing 5 per cent of staff time to be used for learning. В соответствии с принятой в ПРООН политикой до 5 процентов рабочего времени персонала может быть использовано для учебы.
This has positive implications for life-long learning, and in particular for women whose careers are interrupted by childbearing. Эта практика имеет положительные последствия для учебы в течение всей жизни и, в частности, для женщин, трудовая деятельность которых прерывается в период родов.
Больше примеров...
Узнать (примеров 199)
He was interested in learning which of the figures was closer to reality. Ему хотелось бы узнать, какая из этих цифр отвечает больше реальности.
Well, since you're here you're interested in learning more about myself. Что ж, раз вы зашли сюда, значит, вам интересно узнать обо мне немного больше.
However Krona accelerated the process, with the intention of destroying both universes and learning their secrets. Однако Крона ускорил этот процесс с намерением уничтожить обе вселенные и узнать их секреты.
It also provides Men's Services to, aids perpetrators by learning ways that control their violent behaviour. Он также оказывает услуги и для мужчин, помогая лицам, совершившим акты насилия, узнать то, как они могли бы контролировать свое грубое поведение.
We would be interested in learning the views of the other parties, especially including the reasons for their views, on these issues. (Saudi Arabia) Интересно узнать точку зрения на эти проблемы других Сторон - обоснование их точки зрения (Саудовская Аравия).
Больше примеров...
Учится (примеров 186)
He's like... he's learning to process things differently. Он... он учится жить по-другому.
The delegation was learning a great deal from its dialogue with the Committee. Делегация Гамбии многому учится в ходе диалога с членами Комитета.
In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс.
Through the global initiative, UNICEF has convened a wide range of stakeholders to ensure better international coherence and coordination, and is learning to become a better partner with others in the fight against HIV/AIDS. Благодаря этой глобальной инициативе ЮНИСЕФ собрал вместе широкий круг заинтересованных сторон, усилив тем самым международную сплоченность и координацию, и он учится более эффективно сотрудничать с другими сторонами в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Maybe he's learning. Может, он учится.
Больше примеров...
Учусь (примеров 66)
I am learning ESL and WhiteSmoke really helps. Я учусь на курсах ESL, и WhiteSmoke действительно помогает.
I'm just learning. А я только учусь.
I'm still learning to boil rice. Я учусь варить рис.
But I'm... I'm just learning how to be okay with you putting me in second place. Но я еще только учусь, как мне смириться с тем, что ты ставишь меня на второе место.
No, I'm here, doing things I love and - and learning a lot from people who aren't afraid to teach me. Нет, здесь я занимаюсь тем, что люблю, и многому учусь у людей, которые не боятся учить.
Больше примеров...
Учебе (примеров 160)
I was thinking, because you've done some very good learning this year... Я задумалась потому, что ты добился определенных успехов в учебе в этом году...
As part of the post-crisis reintegration process, the branch strives to reintegrate young persons aged over 16 who do not attend school or are having learning difficulties at primary school and secondary school. В рамках преодоления последствий кризиса это агентство занимается вопросами социальной интеграции молодых людей, достигших 16-летнего возраста, которые не прошли школьного обучения или испытывают затруднения в учебе на уровне начальной и средней школы.
Special educational programmes for students with retarded psychic development and learning difficulties or severe speech impediments are planned for a period of 10 years for the acquisition of general primary education. Программы специального образования для учащихся с отставанием в умственном развитии и затруднениями в учебе или серьезными расстройствами речевого аппарата планируются на период 10 лет в целях получения общего начального образования.
So, it's important to hear them, to talk to them, to listen to their ideas, because, just as you're learning in college, a diversity of ideas makes us all wiser, and that holds true even for your president. Поэтому важно слушать их, говорить с ними, выслушать их идеи, потому что, как вы узнаете на учебе в колледже, разнообразие идей идет на пользу нам всем, и это распространяется даже на президента.
C. Initiatives promoting lifelong learning С. Инициативы, способствующие пожизненной учебе
Больше примеров...
Учёба (примеров 10)
But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces. Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь.
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include anamount of failure, because failure is instructional in theprocess. И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, вэтот раз у них получится лучше. Потому что учёба не должнаисключать возможность ошибки. Неудача имеет образовательныйпотенциал в процессе обучения.
But it doesn't have to be formal learning; it's notknowledge based. Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не назнаниях,
But this is learning too, because we asked them to go out into real spaces. Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь.
Больше примеров...
Учение (примеров 19)
This new learning amazes me. Это новое учение меня поражает.
The story goes that one day in pointing out the Palazzo Riccardi to a stranger he said, "Here the new birth of learning took place," and then turning to the college of the Jesuits, "There they have come back to bury it." Говорили, что один раз, указывая прохожим на палаццо Медичи-Риккарди (где находится сейчас Риккардианская библиотека) он сказал: «Здесь заново родилось учение», - а затем, перейдя к колледжу иезуитов: «А здесь они хоронят его».
All countries cannot avoid today collective learning in managing intellectual resources, and it seems to be more learning by fighting than learning by doing. Не все страны могут избежать сегодня практики коллективного овладения методиками управления интеллектуальными ресурсами, и эта практика больше похожа на учение в борьбе, чем на учение в работе.
Learning has to be productive in order for it to make sense. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible. Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Больше примеров...
Приобретение знаний (примеров 22)
Interregional knowledge transfer, learning and codification З. Межрегиональное распространение информации, приобретение знаний и работа по кодификации
From a focus on teaching to increasing attention to learning Смещение акцента с преподавания на приобретение знаний
The value of learning is essential: in an increasingly changing economy, where job security can no longer be assumed, people need to be able to continue to learn and keep abreast of innovation. Приобретение знаний имеет важнейшее значение: в условиях все более меняющихся экономических условий, когда обеспеченность работой не может более считаться гарантированной, необходимо, чтобы люди имели возможность продолжать учиться и идти в ногу с процессом нововведений.
Knowledge acquisition involves complex cognitive processes: perception, learning, communication, association, and reasoning. Приобретение знаний подразумевает сложные когнитивные процессы: восприятие, усвоение, коммуникацию, ассоциацию и осмысление.
Cuba has continued to accord high priority to distance learning, with a varied schedule of programmes on its two educational television channels, which place strong emphasis on the acquisition of knowledge, as well as on culture. На Кубе по-прежнему придают большое значение дистанционному обучению, в связи с чем по двум образовательным каналам телевидения транслируются различные программы, в которых особый акцент делается на приобретение знаний, а также на вопросы культуры.
Больше примеров...
Ученость (примеров 4)
Her learning is an example to us all. Ее ученость должна служить нам примером.
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты,
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor. Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Applied learning is the key to the post-Confucian states' success. Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Больше примеров...
Заучивание (примеров 4)
In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. В этом отношении Комитет отмечает, что преподавание курса ОХРЭВ совмещает предоставление знаний о религиях с практикой исповедания конкретной религиозной веры, включающей, например, заучивание наизусть молитв, пение религиозных гимнов или присутствие на религиозных службах.
Learning poetry is a good discipline for the memory. Заучивание поэзии - это хорошая тренировка для памяти.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. В школе практикуется широкомасштабная идеологизация, в частности заучивание (наизусть) национальной истории, основанной на идеях верховного руководителя и патриотизме, направленном против иностранной оккупации и угроз.
Больше примеров...
Изучающий (примеров 2)
For example, a child learning English from his English father and Irish at school in Ireland can speak both English and Irish, but neither is a foreign language to him. Так, ребёнок, изучающий английский язык от своего английского отца и ирландский в ирландской школе, может говорить на английском и ирландском, но ни один из них - не иностранный язык для него.
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества.
Больше примеров...