Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
This approach, combining distance learning with face-to-face seminars, is designed to ensure that participants acquire the requisite level of background knowledge, the duration of the workshops is shortened, and there is additional time for interaction and discussion among participants. Такой подход, сочетающий дистанционное обучение с семинарами, в очной форме обучения призван обеспечить приобретение слушателями необходимого уровня базовых знаний, сократить продолжительность рабочих совещаний и выделить дополнительное время для взаимодействия и дискуссий среди слушателей.
During this plan period, UNICEF will seek to increase the ratio of investment in learning from the current 1.4 per cent of staff post costs to 2 per cent. В период выполнения настоящего плана ЮНИСЕФ будет стремиться увеличить долю инвестиций в обучение с существующих 1,4 процента расходов на персонал до 2 процентов.
The transformation of UNDP into a practice-based organization was set in motion by the Business Plans of the Administrator for 2000-2003 and now enables effective learning, knowledge exchange and comparative policy advice. Превращение ПРООН в организацию практической направленности началось с осуществления планов работы Администратора на 2000 - 2003 годы и в настоящее время позволяет обеспечивать эффективное обучение, обмен знаниями и консультирование по вопросам политики на основе сопоставления.
Increase understanding of good practices and opportunities to optimize delivery of the benefits from forest landscape restoration activities (learning); обучение: более глубокое понимание передовых методов и удачных возможностей, позволяющих полнее извлекать пользу из деятельности по восстановлению лесных ландшафтов;
The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place. В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение.
In addition, UNHCR organizes on a regular basis workshops in the field on the topic "supply chain learning programme" with the main objective to improve the knowledge on correct procurement activities. Кроме того, УВКБ организует на местах регулярные рабочие совещания на тему "Обучение работе в цепочке материально-технического обеспечения", главная цель которых заключается в распространении информации о передовых методах закупочной деятельности.
The tutorials are periodically updated to reflect changes in the non-proliferation environment and are self-paced for a learning environment accessible to everyone via the web. Эти пособия периодически обновляются с учетом изменений ситуации в области нераспространения и позволяют всем, кто имеет доступ к Интернету, вести обучение в собственном ритме.
A paper on "Flexible and open learning: The TrainMar experience" was presented and disseminated during the XVIth International Port Training Conference, held in Rotterdam from 27 to 30 May 2001. В ходе шестнадцатой Международной конференции по подготовке кадров для портового хозяйства, состоявшейся в Роттердаме 27-30 мая 2001 года, был представлен и распространен документ «Гибкое и открытое обучение: опыт осуществления программы "Трейнмар"».
In underdeveloped markets with few participants, technological learning can be extremely risky and expensive for the individual firm and is often not undertaken in the absence of supporting policies to facilitate their adjustment. На слаборазвитых рынках, где всего лишь несколько участников, технологическое обучение может оказаться чрезвычайно рискованным и дорогим для отдельной фирмы, и зачастую оно не проводится из-за отсутствия политики, способствующей приспособляемости таких фирм к новым условиям.
It is a one-stop shop that offers a variety of services to SMEs, such as product catalogues, payment infrastructure, reporting tools, logistical support, complete Web solutions, Internet access, e-mail address and distance learning. Это - система комплексного обслуживания, которая предлагает МСП самые различные услуги, в частности каталоги продукции, инфраструктуру платежей, инструменты отчетности, логистическую поддержку, комплексные веб-решения, доступ к Интернету, адрес электронной почты и дистанционное обучение.
Miscellaneous (Security Council, inter-agency networks, distance learning, missions to the United Nations, etc.) прочих мероприятий (Совет Безопасности, межучрежденческие сети, заочное обучение, представительства при Организации Объединенных Наций и т.д.).
The UNICEF response to the education emergency also focused on ensuring that as many children as possible had the opportunity to continue learning, even if they could not reach their schools owing to closure and curfew. В своих действиях в связи с чрезвычайной ситуацией в области образования ЮНИСЕФ также стремился обеспечить максимальному числу детей возможность продолжать обучение, даже если они не могут добраться до школы из-за закрытия границы или комендантского часа.
In UNCTAD distance learning courses, of the trainees admitted to the first, distance-learning phase, a smaller number who qualify are given the possibility to continue with face-to-face seminars or workshops. В рамках курсов дистанционного обучения ЮНКТАД из общего числа слушателей, допущенных к первому этапу, представляющему собой собственно дистанционное обучение, не все, а только отвечающие предъявляемым требованиям, получают возможность продолжить обучение в рамках очных семинаров или рабочих совещаний.
This interim step will increase current enrolment by 58 per cent of Year 6 students and go some way to providing the much needed educational base on which to build subsequent vocational and lifelong learning skills. Эта промежуточная мера будет содействовать расширению охвата образованием учащихся 6-го класса до 58 процентов, а также способствовать созданию столь необходимой образовательной базы, на которую будут опираться последующее профессионально-техническое обучение и навыки приобретения образования в течение всей жизни.
The main objective was "to provide education and training to people who cannot leave their homes and jobs for full time studies" to provide mass education through distance learning. Главная задача состояла в том, чтобы "обеспечить обучение и подготовку тем, кто не может покинуть дом или работу для прохождения очного обучения", массовое образование с помощью дистанционного обучения.
The United Nations has also indicated that it is partnering with the UNSSC in a project entitled "results-based learning", which is intended to provide an evaluation model through which the impact and return on investment of training programmes can be assessed. Организация Объединенных Наций указала также, что она в партнерстве с КПСООН осуществляет проект под названием "Обучение, ориентированное на конкретные результаты", призванный обеспечить типовую модель оценки, с помощью которой можно будет анализировать воздействие программ подготовки кадров и отдачу от выделяемых на них средств.
Life-long learning is a long-term preventive strategy far broader than just providing second chance education for those adults who did not Непрерывное обучение - долгосрочная превентивная стратегия, значительно более широкая, чем просто предоставление людей старшего возраста еще одной возможности получить хорошее образование и профессиональную подготовку, которых они не смоги получить раньше.
Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires some learning to use to the fullest. Хотя среда GNOME очень легка в использовании, она всё же является большой и сложной системой. Поэтому для эффективной работы с ней требуется некоторое обучение.
To be effective, transformative teacher development must value what teachers bring from their personal and professional experience, and acknowledge that learning is both an individual and a social experience. Чтобы преобразующее развитие учителя было эффективным, следует и ценить то, что учителя привносят из своего личного и профессионального опыта, и осознавать, что обучение - это как индивидуальный, так и социальный опыт.
Both methods could be combined: the system could start with initial standard values of these parameters issued from a generic database, then some incremental learning customizes the classifier to each individual user. Оба метода могут быть объединены: система может стартовать с начальными стандартными значениями этих параметров, выданных из обобщенной базы данных, а затем некоторое инкрементальное обучение подгоняет классификатор под каждого отдельного пользователя.
Although automatic learning is not generally recommended, it can be beneficial if you are careful in setting your thresholds values because it will allow old expired tokens that are removed from the database files (see Token expiration message count below) to be replaced automatically. Не смотря на то, что обычно применять автоматическое обучение не рекомендуется, эта возможность может быть выгодна, если вы аккуратно устанавливаете ваши граничные значение, так как это позволяет автоматически заменить старые просроченные элементы, удалённые из базы данных (смотри ниже Token expiration message count).
How many times do I have to press the LED button to enter the self learning? Сколько раз я должен нажать на индикатор для входа в себя обучение?
NLTK is intended to support research and teaching in NLP or closely related areas, including empirical linguistics, cognitive science, artificial intelligence, information retrieval, and machine learning. NLTK хорошо подходит для студентов, изучающих компьютерную лингвистику или близкие предметы, такие как эмпирическая лингвистика, когнитивистика, искусственный интеллект, информационный поиск и машинное обучение.
Alongside a set of management tools, it provides a series of modular cloud services including computing, data storage, data analytics and machine learning. Кроме инструментов для управления, также предоставляется ряд модульных облачных служб, таких как облачные вычисления, хранение данных, анализ данных и машинное обучение.
This platform utilizes machine learning to analyze tens of thousands traditional and nontraditional variables (from purchase transactions to how a customer fills out a form) used in the credit industry to score borrowers. Эта платформа использует компьютерное обучение для анализа десятков тысяч традиционных и нетрадиционных переменных (от транзакций покупки до того, каким образом клиент заполняет форму), используемых в кредитной индустрии, для оценки заемщиков.