Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
The average duration of violent conflicts in low-income countries over the last decade was 12 years, creating devastating learning gaps for children unable to attend school safely. Средняя продолжительность насильственных конфликтов в странах с низкими уровнями доходов за последнее десятилетие составляла 12 лет, что приводило к катастрофическим пробелам в обучение в случае детей, неспособных посещать школу в безопасных условиях.
(c) An intranet database provides supplemental learning for police officers. с) База данных Интранета, обеспечивающая дополнительное обучение для сотрудников полиции.
Action-oriented learning occurs through games and play activities that a have physical, cognitive, social and emotional focus Активное обучение происходит посредством игровой деятельности, которая имеет физическую, познавательную, социальную и эмоциональную составляющую;
Providing essential life skills through "learning by doing" обучение основным жизненным навыкам на практике;
Another of the options applicable in the different levels and categories of the national education system is distance learning. Еще одна опция, применяемая на разных уровнях и в разных категориях национальной образовательной системы, - это дистанционное обучение.
These resources provide educators with the tools to engage their students in active learning, inspiring young people to find solutions to global challenges. Эти материалы дают работникам образования инструменты для того, чтобы вовлекать учащихся в активное обучение, вдохновляя молодежь на то, чтобы она искала решения для глобальных проблем.
These include continued improvement of business practices, learning and certification of staff, preparations to implement the international public sector accounting standards (IPSAS), and strengthened internal oversight. Эти приоритеты включают дальнейшее совершенствование методов работы, обучение и сертификацию сотрудников, подготовку к внедрению международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и усиление внутреннего надзора.
UNFPA is already using its performance appraisal and development (PAD) system to monitor supervision, training and learning elements of the JPO programme. ЮНФПА уже применяет свою систему служебной аттестации и повышения квалификации (ПАД), с тем чтобы обеспечить в рамках программ МСС/МЭ надлежащий контроль, профессиональную подготовку и обучение.
Online learning can also open up a vista of global and regional development, best practices and a vast multitude of knowledge which resides in the virtual arena. Интерактивное обучение может также открыть широкие возможности для глобального и регионального развития, приобретения передового опыта и широкого спектра знаний, которые имеются в виртуальном пространстве.
This makes the functioning of government opaque and less adaptive as there is little systemic learning and the response to changing situations is often too slow. Это делает функционирование государственных учреждений непрозрачным, менее адаптивным, так как системное обучение не развито и меры реагирования на изменение ситуации зачастую принимаются слишком медленно.
The WIPO Academy provides on-site and distance learning on a broad range of topics and for a broad range of stakeholders. Академия ВОИС обеспечивает обучение на местах и дистанционное обучение по различной тематике для широкого круга заинтересованных сторон.
The learning happens because experiences, both successful and less successful, are shared and discussed. Обучение происходит посредством обмена опытом, успешным и менее успешным, и его обсуждения.
387.11. Utilization of a wide range of teaching techniques, e.g. classroom, individual, and distance learning. 387.11 Использование широкого спектра образовательных методов, например, групповые уроки, частные уроки, заочное обучение.
These include in-person, semi-attendance, distance learning, day and night classes, free higher education, scientific-applied, and modular. Включают очное, полузаочное и заочное обучение, дневные и вечерние курсы, бесплатное высшее образование, научно-прикладное и модульное образование.
These are responsible for curricular development, production of teaching materials, setting of examination, training of Management, Library support services and distance learning. Они отвечают за разработку учебных программ, выпуск учебных материалов, установление экзаменов, профессиональную подготовку руководящих кадров, поддержку библиотечных услуг и заочное обучение.
Public investment should be geared towards narrowing disparities by targeting marginalized groups, which tend to reap particularly high benefits from pre-school learning. Чтобы сократить это неравенство, требуются государственные инвестиции, выделяемые на обучение детей из таких маргинализованных групп, которые, как правило, получают особенно большую пользу от дошкольного обучения.
Germany follows the approach of lifelong learning: education must begin in early childhood and continue through all phases of life, right into old age. Германия придерживается принципа обучения на протяжении всей жизни: обучение должно начинаться в раннем детстве и продолжаться на всех этапах жизни человека, до старости.
Furthermore, e-learning accommodates multiple learning styles with a variety of delivery methods geared to different learners. Кроме того, обучение с использованием электронных средств может осуществляться на основе множества подходов, с использованием самых разных методов, ориентированных на разные категории учащихся.
Temporary learning centres provided education to more than 220,000 children (including 96,000 girls) and more than 400,000 children were enrolled in child-friendly spaces. Временные учебные центры обеспечивали обучение более 220000 детей (включая 96000 девочек), и для более 400000 детей были организованы специальные детские помещения.
At those times, children and young people do not attend their usual classes, and the rivers, forests, land, crops and animals become their learning tools. В эти периоды времени дети и молодые люди не посещают обычные школьные занятия, а проходят обучение на реках, в лесу, во время обработки почвы, ухода за посевами и животными.
Because of such complexity, it is difficult to assume that TNC presence will necessarily result in technological learning in the host country. В силу такой сложности трудно предположить, что присутствие ТНК со всей необходимостью будет иметь своим результатом технологическое обучение в принимающей стране.
Participants considered local, national, and international training workshops, training of trainers programmes, and an ongoing 'learning by doing' approach as the most appropriate methods of addressing training-related priorities. Участники отметили, что учебные рабочие совещания на местном, национальном и международном уровнях, программы подготовки преподавателей и применяемый в настоящее время подход, предусматривающий обучение в ходе практической деятельности, являются наиболее уместными методами решения первоочередных проблем, связанных с подготовкой кадров.
of total staff costs (support budget and regular resources) spent on learning and staff development Процентная доля общих затрат на содержание сотрудников (вспомогательный бюджет и основные ресурсы), направленных на обучение и повышение квалификации
Preparations were also ongoing for the second monitoring and evaluation exercise under the Decade, which would be focused on learning and processes. Ведется также подготовка ко второму мероприятию по мониторингу и оценке в рамках Десятилетия, в центре внимания которого будет находиться обучение и соответствующие процессы.
Transport and travel also have a very positive influence on interconnectivity, learning and development, elements that are essential to women and their empowerment. Транспорт и поездки также оказывают весьма позитивное воздействие на возможность установления взаимных контактов, обучение и развитие - элементы, имеющие решающее значение для женщин и расширения их прав.