Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
The Ministry of Education has implemented a pluricultural and bilingual education programme, to promote teaching and learning in Mayan languages. Министерство образования занимается реализацией многокультурной двуязычной программы образования, поощряющей преподавание и обучение на языках майя.
After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. После рождения ребенка у них появляются разные возможности для продолжения учебы, включая посещение вечерней школы и дистанционное обучение.
More systematic evaluation of child protection initiatives will improve learning within and beyond UNICEF. Более систематическая оценка инициатив в области защиты детей улучшит обучение внутри и за пределами ЮНИСЕФ.
In most indigenous societies, learning is mainly conducted through oral tradition, making the maintenance of language a vital part of education. В большинстве общин коренных народов обучение происходит главным образом при помощи устной традиции, что делает сохранение языка жизненно важной частью образования.
learning by checking bike, bicycle lane, road signs and a workshop on bicycles обучение посредством проверки состояния велосипеда, ознакомления с велосипедной полосой движения, дорожными знаками и семинар по вопросу о пользовании велосипедом
Statistics of scholarship and study-paid students learning at higher education institutions Статистические данные о числе студентов, получающих стипендии и оплачивающих обучение в высших учебных заведениях
All I ended up learning is my wife likes you better. Моё обучение закончилось тем, что моя жена любит тебя больше.
I think that there's some merit in learning form straight off. Мне кажется, столь быстрое обучение - само по себе хорошо.
A number of new terms have made their appearance, such as cooperative learning, distributed learning and practice societies, so as to shift the emphasis to more social practices. В связи с этим появился ряд новых терминов, таких как коллективное обучение, распределенное обучение и практические сообщества, с тем чтобы сместить акцент в сторону более социальной практики.
Tasmania also provides distance learning for young mothers to ensure that pregnancy and parenthood do not unnecessarily interrupt their education. В Тасмании также осуществляются программы дистанционного обучения для молодых матерей, с тем чтобы беременность и родительские обязанности, по возможности, не прерывали их обучение.
With the need for education for a democratic and sustained future, the following four pillars were recognized as the foundation for education: learning to live together, learning to know, learning to do and learning to be. С учетом необходимости образования для демократичного и стабильного будущего признается, что основой образования являются четыре следующих базовых элемента, а именно: обучение тому, как жить вместе, как приобретать знания, как действовать и как существовать.
In 2012, the Learning Metrics Task Force started its work to recommend main domains of learning, including literacy and communication, and types of measures to be undertaken. В 2012 году начала свою работу Целевая группа по разработке показателей уровня подготовки, которая должна выработать рекомендации, касающиеся основных сфер обучения, включая обучение грамоте и навыкам коммуникации, и мер, которые необходимо принять.
Finally, the Confederation is supporting distance learning through the Swiss Foundation for Distance Learning, which in 2004 received accreditation as a university institution entitled to subsidies. И наконец, Конфедерация поддерживает дистанционное обучение через Швейцарский фонд дистанционного обучения, которому в 2004 году был присвоен статус университетского заведения, имеющего право на получение дотаций.
UNCTAD's Distance Learning Strategy is built upon a hybrid approach, that is, it blends face-to-face training with distance learning techniques. Стратегия ЮНКТАД в области дистанционного обучения основывается на смешанном подходе, сочетающем очное и дистанционное обучение.
In April 1998, the Government set out its proposals for lifelong learning in a Green Paper, Learning Is For Everyone. В апреле 1998 года правительство изложило свои предложения относительно организации непрерывного обучения в Зеленой книге, озаглавленной "Обучение для всех".
Furthermore, a "Learning for Career Path" project is being designed to guide staff towards learning activities that will strengthen their performance in current or future career postings. Кроме того, разрабатывается проект "Обучение - как залог успешной карьеры", призванный побудить сотрудников заниматься повышением своей квалификации и повысить отдачу от их работы на занимаемой должности или при повышении по службе.
Depending on where the teaching takes place, consultative and cooperative learning techniques and active and interactive learning methods can also be used; these are distinguished by their flexibility and variety. В зависимости от того, где проводится обучение, могут также применяться методы консультативного и коллективного обучения или активного и интерактивного обучения; такие методы отличаются гибкостью и разнообразием.
It was informed that the blended learning approach combined different training delivery methods, which incorporated online options and self-study modules with audio/video tools and instructor-led classes, in order to accommodate a wide range of learning needs. Он был информирован о том, что смешанный подход к обучению сочетает в себе различные методы профессиональной подготовки, которые включают онлайновые варианты, модули самостоятельной подготовки с аудио/видео инструментами и обучение в классах с инструктором, что позволяет удовлетворить широкий круг потребностей в области обучения.
In 2012, the Ministry of Education plans to expand literacy services to women, in particular socially vulnerable women, through strengthened inter-sector measures, with a view to creating positive learning environments and improving educational processes for women in literacy learning classes. В 2012 году Министерство образования планирует наращивать охват услуг по обучению грамотности женщин, в частности среди социально уязвимых женщин, на основе укрепления межсекторальных мер с целью создания благоприятной учебной среды и совершенствования процесса обучения для женщин, проходящих такое обучение.
The teaching practices of schools and learning institutions are developed in such a way that they support the equal and individual learning and growth of pupils and students, taking into account the social and cultural structure of gender. Методы преподавания в школах и учебных заведениях должны разрабатываться таким образом, чтобы они обеспечивали равное и индивидуальное обучение и развитие личности учеников и студентов с учетом социальной и культурной структуры гендерных факторов.
Inquiry-based learning includes problem-based learning, and is generally used in small scale investigations and projects, as well as research. Обучение путём открытия включает в себя проблемное обучение, и, как правило, опирается на исследования и малые проекты, а также научные исследования.
New tools, especially for structured individual learning, or distance learning, offer exciting new opportunities that will enhance the effects of HRD policies everywhere, and notably offer advanced opportunities to communities that have previously had only difficult access to the most effective training. Новые инструменты, в особенности структурированное индивидуальное обучение или дистанционное обучение, открывают захватывающие новые возможности, усиливающие влияние политики по РЛР во всех областях и, в частности, особые возможности для обществ, которые ранее имели лишь ограниченный доступ к наиболее эффективным механизмам подготовки кадров.
The term social learning often refers to an understanding emphasizing that learning is always a social process, because it always takes place in a social setting or context. Термин "социальное обучение" нередко связан с идеей о том, что обучение всегда представляет собой социальный процесс, поскольку всегда ведется в социальной среде или контексте.
Life-wide learning also makes us realize that teaching and learning are activities that can be changed and exchanged in different times and places and through different roles. Кроме того, такое обучение позволяет нам понять, что преподавание и обучение - это такие виды деятельности, которые можно замещать и менять в зависимости от времени, места и характера различных задач.
If learning is viewed in terms of formal credentials and not competences that reflect prior learning, then considerable pools of knowledge are ignored, talent is wasted and opportunities for social inclusion are jeopardized. Если рассматривать обучение в свете формальной квалификации, а не компетентности, которая отражает пройденное обучение, то значительный фонд знаний останется невостребованным, способности потерянными, а возможности социальной интеграции поставленными под угрозу.