Because if you could find those, those would be some of the signals that could drive learning. |
Потому что если найти их, то их можно использовать, чтобы мотивировать обучение. |
Now why would this kind of fetal learning be useful? |
Почему полезно обучение на стадии развития плода? |
It's called "state dependent learning." |
Он называется "обучение в зависимости от состояния" |
Susan Imel states that transformative learning may not always be a goal of education, but its importance should not be overlooked. |
Сюзен Имел (англ. Susan Imel) утверждает, что преобразующее обучение не всегда может быть целью образования, но не следует недооценивать его важность. |
Reaping the benefits of science and technology in developing countries requires a new approach that places technological learning at the centre of national development strategies. |
Чтобы извлекать выгоды из науки и техники, развивающимся странам нужен новый подход, ставящий технологическое обучение во главу угла национальных стратегий развития. |
The teachers said, "Is this deep learning?" |
Учителя спросили: "Но разве это не поверхностное обучение?" |
CA: What role did machine learning play in all this? |
КА: Какое место во всём этом занимает машинное обучение? |
People come together to sing about the things that really bug them. (Laughter) Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs. |
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их. (Смех) Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы. |
My point is, I am a quick study, and I think learning to drive will be a snap. |
Другими словами, я быстро учусь, и уверен, что обучение вождению - это чепуха. |
Distance learning will be a central component of the programme in order to reach large numbers of people in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. |
Чтобы охватить как можно больше людей в правительственных и неправительственных организациях из стран всего мира, одним из центральных компонентов этой программы станет дистанционное обучение. |
Similar to the Meister system of Germany, new recruits are placed under skilled senior specialists and spend years learning every technique that they have. |
Похоже на систему Meister в Германии, новые рекруты отдаются в обучение старшему опытному специалисту в своей области и проводят годы изучая каждую технику, которую они используют. |
It is also important for these children to enter school at the right age, which increases their chances of completing school and learning. |
Важно также, чтобы эти дети начинали обучение в школе в соответствующем возрасте, поскольку это повышает их шансы закончить школу и получить знания. |
These efforts are aimed at developing harmonized and standardized materials that can be adapted for use by various actors and will include e-learning and blended learning programmes. |
Эти усилия направлены на разработку унифицированных и стандартизированных материалов, которые могут быть адаптированы для использования различными сторонами и будут включать обучение с использованием электронных средств и смешанные учебные программы. |
If the connections are trained using Hebbian learning then the Hopfield network can perform as robust content-addressable memory, resistant to connection alteration. |
Если при создании соединений используют обучение Хебба, то сеть Хопфилда может работать как надежная ассоциативная память, устойчивая к изменению подключений. |
And people can spend an awful lot of time discussing education without ever discussing learning. |
Люди могут тратить ужасно много времени, обсуждая образование и при этом вообще не обсуждая обучение. |
Its programmes focus on health, nutrition, basic education, active learning, water supply and psycho-social work with children traumatized by war. |
Его программы нацелены на здравоохранение, питание, базовое образование, активное обучение, водоснабжение и психосоциологическую работу с детьми, травмированными войной. |
Peer learning, where young people educated one another, was one method of enabling young people to improve their own situation. |
Обучение ровесников, когда молодые люди передают друг другу знания, - это один из методов, позволяющих молодым людям улучшить их положение. |
But perhaps the most important invention, the most important invention is machine learning. |
Но, возможно, самое важное изобретение, самое важное изобретение - машинное обучение. |
A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book. |
Жизненный опыт и обучение человека гораздо больше того, что можно записать в одну книгу. |
It had enacted legislation covering such areas as work and income, health and welfare, learning, social involvement and the living environment. |
Оно приняло законодательство, охватывающее такие сферы, как работа и доходы, здравоохранение и благосостояние, обучение, участие в общественной жизни и улучшение быта. |
Only half of staff at headquarters reported being actively encouraged to devote at least 5 per cent of their time to learning. |
И лишь каждый второй сотрудник штаб-квартиры указал на то, что его активно поощряют к выделению по меньшей мере 5 процентов своего времени на обучение. |
Development programmes in that field still tended to focus on primary education, but if the labour market was to function properly it was essential to include vocational education and lifelong learning. |
В рамках программ развития в этой области основное внимание по-прежнему уделяется начальному образованию, однако для того, чтобы рынок рабочей силы функционировал надлежащим образом, крайне важно включить в них также профессиональную подготовку и обучение на протяжении всей жизни. |
C. Lifelong learning from a gender perspective |
С. Непрерывное обучение с гендерной точки зрения |
Table I also shows a decrease in cost for DHR, as a result of learning and training cost recovery from project staff. |
В таблице I также показано сокращение ассигнований на УЛР по стоимости в результате возмещения расходов на обучение и профессиональную подготовку персонала по проектам. |
It is the process by which people communicate, put forward ideas and bring them to fruition; learning is the organizing principle of every society. |
Благодаря этому процессу люди общаются, излагают свои идеи и реализуют их; обучение есть принцип организации каждого общества. |