Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
But the learning and teaching of human rights education was strengthened in the curriculum reforms introduced in September 2001. Вместе с тем благодаря реформе учебных планов, начатой в сентябре 2001 года, система обучение и преподавания в области прав человека была усилена.
Innovative technologies for human rights education should be encouraged, including distance learning outside of the regular educational curriculum. Следует поощрять использование новаторских технологий образования в области прав человека, включая дистанционное обучение вне рамок регулярной учебной программы.
For 2010/11, the regular budget resources allocated to learning and development represent some 1.12 per cent of staff costs. В 2010 - 2011 годах на регулярные ресурсы, выделенные на обучение и развитие карьеры, приходилось порядка 1,12 процента расходов по персоналу.
The Commission model is aimed at learning while implementing with partners and building capacity jointly. Модель Комиссии нацелена на обучение в процессе практического осуществления вместе с партнерами и наращивания потенциала совместными усилиями.
Integrated into the process of the socialization of the individual, human rights learning has certain advantages. Благодаря включению в процесс социализации индивидуума обучение в области прав человека имеет определенные преимущества.
Lastly, human rights learning is likely to create a certain harmony between the individual and the community. Наконец, обучение в области прав человека скорее всего создаст определенную гармонию между индивидуумом и общиной.
Thailand believes that human rights learning is a lifelong process that extends beyond conventional classrooms. Таиланд считает, что обучение в области прав человека представляет собой длительный, продолжающийся всю жизнь процесс, который выходит за рамки учебных классов.
By using the latest Internet technology, the College enhances learning throughout the United Nations system in the most cost-effective way possible. Используя новейшие интернет-технологии, Колледж интенсифицирует обучение в системе Организации Объединенных Наций наиболее рентабельным путем.
Internet access makes available to millions of users in developing countries vast digital libraries of knowledge resources, supporting both formal and informal learning. Доступ к Интернету открывает для миллионов пользователей в развивающихся странах богатые цифровые библиотеки информационных ресурсов, поддерживая как формальное, так и неформальное обучение.
This includes open and distance learning. Такие меры включают открытое и дистанционное обучение.
The fundamental aspect here is learning how to learn. Основополагающим аспектом при этом является обучение тому, как надо учиться.
The organization also offers peer-to-peer learning as a unique opportunity for women to present their work as experts and collaborate on common goals. Организация предлагает также использовать коллегиальное обучение в качестве уникальной возможности, когда женщины, выступая в качестве экспертов, могут рассказать о своей работе и наладить сотрудничество в достижении общих целей.
The possibility of a pre-school learning process has consistently increased the percentage of children who manage to complete primary school. Возможность пройти подготовительное обучение неуклонно увеличивает долю детей, которым удается окончить начальную школу.
Both intramural and extramural (including distance learning) academic programmes are available. Обучение организовано в очной и заочной (в том числе дистанционной) формах обучения.
During the reporting period, possibilities to use new technologies and learning methods, such as e-learning, have also been explored. В отчетный период также велся поиск возможностей для применения новой технологии и методов обучения, таких как электронное обучение.
Cross-regional collaboration and learning on disaster risk reduction and sustainable relief and reconstruction [1] ё) Межрегиональное сотрудничество и обучение по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий и устойчивого восстановления и реконструкции [1]
Specific investments include IPSAS preparations, learning and certification, strengthening of oversight, and improvement of business practices. Специальные инвестиции включают выделение средств на подготовку к внедрению МСУГС, обучение и сертификацию персонала, усиление надзора и совершенствование методов работы.
Programmes and institutions managed by public, private or non-profit organizations offer learning activities outside the realm of formal education. Программы и учреждения, которые управляются государственными, частными или благотворительными организациями, предлагают обучение вне сферы формального образования.
Training and learning is a crucial component of gender policy implementation. Подготовка и обучение являются крайне важным компонентом осуществления гендерной политики.
Reported adverse effects include effects on growth, reproductive output and behavioral learning. Наблюдаемые негативные последствия включают воздействие на рост, воспроизводство и поведенческое обучение.
Governmental organizations would need to become more oriented towards learning from their own experiences and those of others. Государственные организации должны быть более ориентированы на обучение из собственного опыта и опыта других.
This includes communities learning how to approach and communicate with authorities. Сюда входит обучение общин подходу к властям и поддержанию диалога с ними.
This study also reported effects on spatial learning and memory as assessed in a Morris water maze test with exposed mice. В этом исследовании было также отмечено воздействие на пространственное обучение и память, что показало испытание в водном лабиринте Морриса на мышах, подвергавшихся воздействию ГБЦД.
Focus on lifelong learning and skills development for job creation and poverty eradication Акцент на обучение и формирование навыков в течение всей жизни в интересах создания новых рабочих мест и искоренения нищеты
A greater role can be played by non-formal and informal learning opportunities offered to young people by youth, volunteer and non-governmental organizations. Более значимую роль может играть неформальное и неофициальное обучение, предлагаемое молодым людям молодежными, добровольными и неправительственными организациями.