Knowledge and technical inputs gained through those learning opportunities contributed to methodological advancement. |
Знания и технические материалы, полученные на основе таких учебных возможностей, способствовали совершенствованию методологической основы. |
Development of communities of practice and learning groups among country offices. |
Создание объединений лиц, занимающихся одним и тем же видом практической деятельности, и учебных групп в страновых отделениях. |
Provides tools to support the organizational change manager during integration and acceptance testing of learning systems. |
Обеспечивает руководителя по организационным преобразованиям средствами поддержки в процессе интеграции и тестирования учебных систем на уровне пользователей. |
UNESCO restructured its Open Training Platform; this makes 3,500 training and learning resources available to more than 100,000 online visitors annually. |
ЮНЕСКО провела перестройку своей открытой учебной платформы, с помощью которой ежегодно предоставляется доступ к 3500 учебных ресурсов для более 100000 интерактивных посетителей. |
E-learning has been a key focus during the reporting period, as representing a cost-effective way of delivering some types of learning. |
В течение отчетного периода одним и аспектов, которым уделялось особое внимание, являлось электронное обучение, которое представляет собой эффективный с точки зрения затрат способ проведения учебных занятий по некоторым темам. |
The Chief Training Officer identifies training needs and designs and implements relevant learning courses for all Mission staff. |
Главный сотрудник по вопросам профессиональной подготовки определяет потребности в профессиональной подготовке и обеспечивает разработку и проведение соответствующих учебных курсов для всего персонала Миссии. |
Taught classes on statistics, research design, evaluation methods, psychometrics, and learning and cognitive development. |
Проводила учебные занятия по статистике, планированию исследований, методам оценки, психометрии и развитию учебных и познавательных способностей. |
In Asia and the Pacific, 170,000 community learning centres or non-formal education centres were established. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе было создано 170000 общинных учебных центров, или центров неформального образования. |
The schools all present serious pedagogic problems, as they are overcrowded and lack learning materials and qualified teachers. |
Во всех этих школах возникают серьезные педагогические проблемы, поскольку они переполнены, испытывают нехватку учебных материалов и квалифицированных учителей. |
Maximum effectiveness is ensured through the assessment of the learning requirements using workshops, analysing past audit observations, and other tools. |
Максимальная эффективность обеспечивается за счет проведения оценок учебных потребностей в рамках практикумов, анализа замечаний по итогам прошлых ревизий и использования других инструментов. |
Update: Online learning tools and guidance are under development. |
Обновленная информация: ведется разработка электронных учебных пособий и руководств. |
The LEG also discussed a list of topics for the learning materials for the workshops. |
ГЭН также обсудила перечень тем для учебных материалов для рабочих совещаний. |
UNOCI promotes training through e-learning courses and offers 22 online learning programmes to all civilian staff. |
ОООНКИ содействует профессиональной подготовке на основе курсов электронного обучения и предлагает всем гражданским сотрудникам 22 учебных программы в режиме онлайн. |
UNICEF to provide transitional learning centres in Haiti, 2010. |
с ЮНИСЕФ в связи с созданием временных учебных центров в Гаити, 2010 год |
Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. |
Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций. |
In addition, it engaged in learning sessions on the use of a chronic care model to address non-communicable diseases. |
Помимо этого, она участвовала в учебных мероприятиях, посвященных применению модели ухода за хронически больными людьми в контексте борьбы с неинфекционными заболеваниями. |
Entities also reported the use of learning tools developed by or in cooperation with other entities. |
Учреждения также сообщили об использовании учебных материалов, разработанных собственными силами или в сотрудничестве с другими учреждениями. |
Most learning programmes are available in only English and French, and the cost of the development and translation of e-learning products is high. |
Большинство учебных программ предлагается только на английском и французском языках, а разработка и перевод средств электронного обучения стоит дорого. |
In addition, the Government provides educational support for children of migrant families by developing learning materials and diverse programmes and assists healthy development of their identity. |
В дополнение к этому, правительство предоставляет детям из семей мигрантов поддержку в области образования посредством разработки учебных материалов и диверсификации программ, а также содействует здоровому развитию их личности. |
It endeavours to achieve universal primary education through learning programmes targeting children in the Sudan. |
Она принимает меры по обеспечению всеобщего начального образования на основе учебных программ, предназначенных для детей Судана. |
School infrastructure was deteriorating, including lack of teaching and learning materials in most of the secondary schools. |
Разрушается школьная инфраструктура, включая отсутствие в большинстве средних школ методических и учебных пособий. |
The seminar also provided information on facilitation skills, including techniques to manage group dynamics and meet learning objectives. |
Кроме того, участники семинара получили информацию о навыках координационной работы, в том числе навыках руководства работой в группе и обеспечения выполнения учебных задач. |
Capacity development in the UNDP poverty reduction portfolio has aimed at strengthening national capacities, developing knowledge products and learning resources and providing technical assistance. |
Развитие потенциала, осуществлявшееся в рамках блока мероприятий ПРООН по сокращению нищеты, было направлено на укрепление национального потенциала, разработку информационных продуктов и учебных ресурсов, оказание технической поддержки. |
State aid had also been provided for the development of more then 3,500 textbooks and other religious learning materials. |
При поддержке государства было разработано свыше З 500 пособий и других религиозных учебных материалов. |
This appropriation can also be used for the development of learning materials and the production of Swedish learning materials and other material of small distribution. |
Эти ассигнования также могут использоваться для составления учебных материалов и разработки учебных материалов на шведском языке и прочих материалов, предназначающихся для небольших групп. |