Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
UN-Habitat has recently adopted Web-based distance learning as a tool to deliver training courses and facilitate capacity-building. Недавно ООН-Хабитат стала использовать основанное на веб-сайте дистанционное обучение в качестве инструмента организации учебных курсов и содействия наращиванию потенциала.
Goal 5 seeks to promote access to quality education and to ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development. Поэтому цель 5 предусматривает необходимость расширения доступа к качественному образованию и обеспечения того, чтобы формальное и неформальное образование настраивало молодежь на непрерывное обучение и повышение своей квалификации.
The practical education includes learning of self-defence and self-protection methods of the correctional officers. Практическая подготовка включает обучение сотрудников исправительных учреждений методам самообороны и самозащиты.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process. Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
These alliances should include distance learning, training for trainers, exchanges and mentoring; Такие союзы должны, среди прочего, обеспечивать заочное обучение, подготовку инструкторов, обмен опытом и наставничество;
The Organization's management culture could be changed only by continued investment in training and learning. Культура управления в Организации может измениться лишь благодаря дальнейшим инвестициям в профессиональную подготовку и обучение.
A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. Профессиональная карьера должна предусматривать непрерывное обучение, что дает основу для продвижения по службе.
This post is responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, bringing necessary resources for this important function. Сотрудник, занимающий эту должность, отвечает за профессиональную подготовку и обучение всех сотрудников в Женеве, обеспечивая необходимые ресурсы для выполнения такой важной функции.
Higher levels of education and continuous learning, when accessible to all, make an important contribution to reducing inequalities and preventing marginalization. Когда высшее образование и непрерывное обучение доступны для всех, они являются важным вкладом в сокращение неравенства и предупреждение маргинализации.
Again, distance learning is as a cost-effective tool for dissemination and training. И в данном случае заочное обучение является эффективным по затратам инструментом распространения знаний и подготовки кадров.
Wise and focused investments should be used to stimulate learning by doing. Следует стимулировать обучение на основе практической деятельности с использованием обдуманных и целенаправленных инвестиций.
As Singapore evolves into a knowledge-based economy, training and learning take on added significance. 11.32 Поскольку Сингапур становится на путь развития экономики, основанной на знаниях, профессиональная подготовка и обучение приобретают для страны особое значение.
developing policies focused on continuous training, professional qualification and lifelong learning; разработки политики, ориентированной на непрерывную подготовку, повышение профессиональной квалификации и обучение на протяжении всей жизни;
UNRWA did not consider other methods of disseminating knowledge such as distance learning. БАПОР не рассматривало возможность применения других методов распространения знаний, таких как дистанционное обучение.
This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning. Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение.
(Education, training and lifelong learning - Jordan) (Образование, профессиональная подготовка и обучение на протяжении всей жизни - Иордания)
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs. Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood learning system, integrating child care and early childhood education. Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми и дошкольное обучение.
Services include homework guidance, meal service, parent guidance and education, skill learning and other social activities. Обслуживание детей включает помощь при выполнении домашних заданий, питание, помощь родителям в воспитании детей и просветительскую работу, обучение ремеслам и другие общественные мероприятия.
Within the school system, teaching and learning are the key processes of human rights education. В рамках школьной системы обучение и познание выступают имеющими ключевое значение процессами образования в области прав человека.
The next FIDAE will be held in Chile in 2006, with the theme "Satellites and distance learning". Следующая ФИДАЕ будет проведена в Чили в 2006 году и посвящена теме «Спутники и дистанционное обучение».
Formal learning takes place in education and training institutions, leading to recognized diplomas and qualifications. Формальное обучение ведется в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях с последующей выдачей признаваемых дипломов и присвоением квалификации.
It includes learning by individuals, but recognizes that groups as a whole can learn. Оно включает обучение отдельных лиц, но признает возможность обучения и целых групп.
Enhancement of creative thinking and learning is essential. Необходимым условием является развитие творческого мышления и обучение.
UNDP is investing increased resources in organizational learning and knowledge sharing. ПРООН увеличивает объем ресурсов, инвестируемых в организационное обучение и обмен знаниями.