UN-Habitat has recently adopted Web-based distance learning as a tool to deliver training courses and facilitate capacity-building. |
Недавно ООН-Хабитат стала использовать основанное на веб-сайте дистанционное обучение в качестве инструмента организации учебных курсов и содействия наращиванию потенциала. |
Goal 5 seeks to promote access to quality education and to ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development. |
Поэтому цель 5 предусматривает необходимость расширения доступа к качественному образованию и обеспечения того, чтобы формальное и неформальное образование настраивало молодежь на непрерывное обучение и повышение своей квалификации. |
The practical education includes learning of self-defence and self-protection methods of the correctional officers. |
Практическая подготовка включает обучение сотрудников исправительных учреждений методам самообороны и самозащиты. |
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process. |
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. |
These alliances should include distance learning, training for trainers, exchanges and mentoring; |
Такие союзы должны, среди прочего, обеспечивать заочное обучение, подготовку инструкторов, обмен опытом и наставничество; |
The Organization's management culture could be changed only by continued investment in training and learning. |
Культура управления в Организации может измениться лишь благодаря дальнейшим инвестициям в профессиональную подготовку и обучение. |
A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. |
Профессиональная карьера должна предусматривать непрерывное обучение, что дает основу для продвижения по службе. |
This post is responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, bringing necessary resources for this important function. |
Сотрудник, занимающий эту должность, отвечает за профессиональную подготовку и обучение всех сотрудников в Женеве, обеспечивая необходимые ресурсы для выполнения такой важной функции. |
Higher levels of education and continuous learning, when accessible to all, make an important contribution to reducing inequalities and preventing marginalization. |
Когда высшее образование и непрерывное обучение доступны для всех, они являются важным вкладом в сокращение неравенства и предупреждение маргинализации. |
Again, distance learning is as a cost-effective tool for dissemination and training. |
И в данном случае заочное обучение является эффективным по затратам инструментом распространения знаний и подготовки кадров. |
Wise and focused investments should be used to stimulate learning by doing. |
Следует стимулировать обучение на основе практической деятельности с использованием обдуманных и целенаправленных инвестиций. |
As Singapore evolves into a knowledge-based economy, training and learning take on added significance. |
11.32 Поскольку Сингапур становится на путь развития экономики, основанной на знаниях, профессиональная подготовка и обучение приобретают для страны особое значение. |
developing policies focused on continuous training, professional qualification and lifelong learning; |
разработки политики, ориентированной на непрерывную подготовку, повышение профессиональной квалификации и обучение на протяжении всей жизни; |
UNRWA did not consider other methods of disseminating knowledge such as distance learning. |
БАПОР не рассматривало возможность применения других методов распространения знаний, таких как дистанционное обучение. |
This foundation requires appropriate educational programmes at the primary, secondary and tertiary levels, both in the formal and informal sectors, including distance learning. |
Для создания такой основы необходимы соответствующие образовательные программы начального, среднего и высшего уровня, как в официальном, так и в неформальном секторах, включая дистанционное обучение. |
(Education, training and lifelong learning - Jordan) |
(Образование, профессиональная подготовка и обучение на протяжении всей жизни - Иордания) |
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs. |
Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий. |
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood learning system, integrating child care and early childhood education. |
Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми и дошкольное обучение. |
Services include homework guidance, meal service, parent guidance and education, skill learning and other social activities. |
Обслуживание детей включает помощь при выполнении домашних заданий, питание, помощь родителям в воспитании детей и просветительскую работу, обучение ремеслам и другие общественные мероприятия. |
Within the school system, teaching and learning are the key processes of human rights education. |
В рамках школьной системы обучение и познание выступают имеющими ключевое значение процессами образования в области прав человека. |
The next FIDAE will be held in Chile in 2006, with the theme "Satellites and distance learning". |
Следующая ФИДАЕ будет проведена в Чили в 2006 году и посвящена теме «Спутники и дистанционное обучение». |
Formal learning takes place in education and training institutions, leading to recognized diplomas and qualifications. |
Формальное обучение ведется в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях с последующей выдачей признаваемых дипломов и присвоением квалификации. |
It includes learning by individuals, but recognizes that groups as a whole can learn. |
Оно включает обучение отдельных лиц, но признает возможность обучения и целых групп. |
Enhancement of creative thinking and learning is essential. |
Необходимым условием является развитие творческого мышления и обучение. |
UNDP is investing increased resources in organizational learning and knowledge sharing. |
ПРООН увеличивает объем ресурсов, инвестируемых в организационное обучение и обмен знаниями. |