Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Learning - Обучение"

Примеры: Learning - Обучение
It is also committed to a more holistic assessment of education in which inclusive life-long learning in both formal and non-formal settings is fundamental. Он также выступает за более целостную оценку образования, для которой основополагающее значение имеет рассчитанное на широкие круги обучение на протяжении всей жизни в формальных и неформальных учебных заведениях.
While such modes of delivery can provide for greater access to it, online learning can also lead to deskilling of teachers through the fragmentation and segmentation of tasks. Такие методы обучения могут расширить доступ к этой сфере, однако в то же время «обучение в режиме онлайн может также привести к потере навыков у преподавателей, поскольку задания будут выдаваться по частям и сегментам.
Although formal education could stimulate and enhance lifelong learning, education based upon purely utilitarian considerations could also reinforce prejudice, exclusion and discrimination. Если формальное образование может стимулировать и обогащать такого рода обучение, то излишне утилитарные образовательные системы могут, напротив, привести к усилению предрассудков, социальной изоляции и дискриминации.
It is important to support non-formal and informal ESD activities, since they are an essential complement to formal education, not least for adult learning. Стратегия адресована правительствам; в ней содержится обоснование и рекомендации, касающиеся разработки политики и подготовки мероприятий по включению вопросов устойчивого развития в образование и обучение с участием педагогов и других заинтересованных сторон.
Space applications were particularly useful in such areas as natural resource management, environmental monitoring, disaster management, distance learning, tele-health and basic space science. Применение космической техники приносит особую пользу в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов, мониторинг окружающей среды, предупреждение и ликвидация последствий стихийных бедствий, дистанционное обучение, телемедицина и фундаментальная космическая наука.
This is closely related to probably approximately correct (PAC) learning, where the learner is evaluated on its predictive power of a test set. Метод тесно связан с почти корректным обучением (ПК обучение, англ. Probably Approximately Correct learning, PAC learning), где учитель оценивает прогнозирующую способность тестового набора.
A total of 7,114 staff completed various learning programmes in 2006, with over 6,000 using self-learning or e-based approaches. В 2006 году в общей сложности 7114 сотрудников завершили обучение по различным учебным программам, из них более 6000 занимались самостоятельно либо с помощью электронной системы подготовки.
Lifelong learning is being put into practice in OECD countries, while in developing countries meagre funds have to be stretched to school a large proportion of children. В странах - членах ОЭСР вводится система непрерывного обучения, в то время как развивающие страны вынуждены распределять свои ограниченные финансовые средства таким образом, чтобы обеспечить обучение в школе этого большого количества детей школьного возраста.
Given the increasing demand for secondary schooling for Travellers' children, special educational facilities adapted to the learning difficulties common among them have been established in some departments. В связи с ростом спроса на школьное обучение детей "путешествующих людей" среднего уровня в некоторых из департаментов были созданы специальные образовательные структуры, адаптированные к часто встречающимся у этой категории детей трудностям обучения.
Children, irrespective of gender, ethnicity, religion or social status have access to safe, healthy and child-friendly learning environments where they are taught by competent teachers using learner-centred curriculums. Обеспечение детям, независимо от их пола, этнической и религиозной принадлежности или социального статуса, здоровых и адаптированных для них условий для обучения, в которых обучение ведется компетентными преподавателями, использующими учебные программы, разработанные с учетом интересов учащихся.
The MTSP will be adjusted to further facilitate collaboration with governments and other partners on education policy, legislation, and investment patterns that better ensure continued learning and education throughout childhood. В ССП будут внесены необходимые изменения, с тем чтобы продолжать содействовать сотрудничеству с правительствами и другими партнерами в вопросах, касающихся политики в области образования, законодательства и механизмов инвестирования, которые лучшим образом обеспечивают непрерывное обучение и образование в течение всего детства.
Such a learning environment should be created that is suitable for group work and that is student-friendly. В максимально возможном числе школ должно быть прекращено сегрегированное обучение и введено комплексное обучение.
In honour of its 6th birthday, Lingualeo held a competition and the winner was awarded two weeks of English learning at a language school in Manchester. В честь 6-летия компании в социальных сетях прошел конкурс на бесплатное обучение в Великобритании, победитель которого получил двухнедельное обучение в языковой школе в Манчестере.
One conduit for ICT-based human capacity-building in the public sector is e-learning (or online learning), which can be defined as the use of ICT to acquire information, knowledge and skills. Одним из направлений укрепления потенциала людей с помощью ИКТ в государственном секторе является обучение с использованием электронных средств (или обучение в онлайновом режиме), которое можно определить как использование ИКТ для приобретения информации, знаний и навыков.
PhBL emerged as a response to the idea that traditional, subject-based learning is outdated and removed from the real-world and does not offer the optimum approach to development of 21st century skills. PhBL возник как ответ на идею о том, что традиционное предметно-ориентированное обучение устарело и удалено от реального мира.
If there's no learning going on, there's no education going on. Если не происходит обучение, нет и образования.
Hence, distance learning via satellite or video technology, for example, can enable schools to educate large numbers of pupils without first having to train a vast pool of teachers. Так, например, обучение на дому с использованием спутниковых или видеотехнологий позволяет школам увеличить число учащихся без увеличения числа учителей.
This project is also concerned with the beginning of distance learning, the subjects taught by the Palmela 3 + 5 school being in the process of experimentation. В рамках данного проекта организовано также экспериментальное заочное обучение предметам по схеме, разработанной школой 3+5 в Палмеле.
With funding from the International Development Association of Canada (IDAC) distance learning was provided to 117 nursing aides in priority areas of the SILAIS of Madriz, Nueva Segovia and the South Atlantic Autonomous Region. Благодаря финансированию канадской Международной ассоциации развития (МАР) заочное обучение прошли 117 медсестер в приоритетных областях отделений СИЛАИС в Мадрисе, Нуэва-Сеговии и РААС.
The Music Mission was created in order to strengthen this system and encourage the learning of music by children and young people from the most vulnerable sectors of the country. Миссия "Музыка" призвана стимулировать обучение музыке детей и подростков из наиболее уязвимых слоев населения по всей стране.
In order to make it easier to organize home schooling for children with special needs, including disabled children, the State programme for the development of education 2011 - 2020 provides for distance learning. В целях улучшения условий для организации обучения детей с ограниченными возможностями на дому, в том числе детей-инвалидов, Госпрограммой развития образования на 2011 - 2020 годы предусмотрено дистанционное обучение.
While distance learning is an education system provided by institutions for students in order for them to obtain some kind of credential or qualification, OpenCourseWare is merely a system for consulting course content. В то время как заочное обучение представляет собой образовательную систему, предоставляемую учреждением для студентов с целью получения диплома, ОпэнКурсУэр это просто справочная система по педагогическому материалу.
Since the electroencephalography studies by Charles W. Simon and William H. Emmons in 1956, learning by sleep has not been taken seriously. Со времён исследований с помощью электроэнцефалографии Чарльзом Саймоном и Уильямом Эммонсом в 1956 году, обучение во сне не воспринималось всерьёз.
SERVICE-LEARNING: Service and learning goals of equal weight and each enhances the other for all participants. Обучение служению: Служение и учебные цели совершенно отделены друг от друга ОБУЧЕНИЕ СЛУЖЕНИЮ: Служение и учебные цели равнозначны и улучшает один другого для всех участников.
Starting from 2007, the Government has provided funding to support the continued operation of CBMP, such that CBMP course fees have been set at a relatively low level to provide affordable learning opportunities for women. С 2007 года правительство предоставляет финансирование для поддержки непрерывного функционирования СППП, с тем чтобы плата за обучение в рамках данной программы оставалась сравнительно невысокой и приемлемой для женщин, желающих учиться.