The tenth session of the group is scheduled for September 2004 in Bishkek, Kyrgyzstan. |
Десятую сессию Группы планируется провести в сентябре 2004 года в Бишкеке, Кыргызстан. |
Kyrgyzstan supports the decision made at the 2000 NPT Review Conference. |
Кыргызстан поддерживает решение Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
Kyrgyzstan considers that all countries that have not yet signed and ratified the CTBT should do so as soon as possible. |
Кыргызстан считает, что всем странам, которые ещё не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, необходимо сделать это как можно быстрее. |
Kyrgyzstan thereby officially became the 137th member of IAEA. |
Таким образом, Кыргызстан официально стал 137м членом МАГАТЭ. |
Kyrgyzstan is now at the stage of establishing a national export control system. |
В настоящее время, Кыргызстан находится на стадии создания своей национальной системы экспортного контроля. |
Advisory missions were undertaken to Kyrgyzstan in late 2004 and to Egypt in early 2005. |
В конце 2004 года была проведена консультативная миссия в Кыргызстан, а в начале 2005 года - в Египет. |
Kyrgyzstan legislated to protect reproductive rights. |
Кыргызстан принял закон о защите репродуктивных прав. |
Some countries, such as Kyrgyzstan and Poland, have emphasized stronger border controls and better identity documents. |
Некоторые страны, такие, как Кыргызстан и Польша, делают упор на ужесточение пограничного контроля и улучшение качества документов, удостоверяющих личность. |
A few countries, including Kyrgyzstan, Luxembourg and Switzerland, emphasized the links between women and sustainable development in programmes incorporating Goal 7. |
Несколько стран, включая Кыргызстан, Люксембург и Швейцарию, сделали в программах, охватывающих цель 7, акцент на связанности положения женщин с устойчивым развитием. |
Many countries, including Canada, Denmark, Jordan and Kyrgyzstan, specifically mentioned NGO involvement in public policy formulation and national strategy development. |
Многие страны, в том числе Дания, Иордания, Канада и Кыргызстан, особо отметили участие НПО в разработке государственной политики и национальных стратегий. |
Kyrgyzstan will provide health education for women and girls to introduce the principle of personal responsibility for health. |
Кыргызстан наладит санитарное просвещение женщин и девочек в целях введения принципа личной ответственности за состояние здоровья. |
Kyrgyzstan will provide gender training for all officials responsible for staff policy in the State administration system. |
Кыргызстан обеспечит гендерную подготовку всех официальных представителей, отвечающих за кадровую политику в системе государственной администрации. |
At least one country reported on the establishment of a public council that may advise the president on environmental policies (Kyrgyzstan). |
По крайней мере, одна страна сообщила о создании общественного совета, который может оказывать консультативные услуги по вопросам природоохранной политики президенту (Кыргызстан). |
12 For example: Belgium, Belize, Chile, Liechtenstein, Maldives, Kyrgyzstan and Oman. |
12 Например, Бельгия, Белиз, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальдивские Острова, Оман и Чили. |
Kyrgyzstan responded that questions in section B did not concern it. |
Кыргызстан ответил, что вопросы, поставленные в разделе В, не имеют к нему отношения. |
Kyrgyzstan is also described as a country of non-governmental organizations (NGOs), with more than 4,000 registered NGOs. |
Кыргызстан также называют "страной неправительственных организаций (НПО)" в нем зарегистрировано более 4000 НПО. |
Kyrgyzstan has committed to abide to treaty procedures, including submitting periodic reports on the implementation of United Nations human rights treaties. |
Кыргызстан неукоснительно придерживается договорных процедур, включая представление периодических докладов об осуществлении договоров Организации Объединенных Наций по правам человека. |
It is clear that Kyrgyzstan has made commendable efforts and taken important strides in meeting both these challenges. |
Не вызывает никаких сомнений, что Кыргызстан предпринял важные усилия и добился больших успехов в решении проблем, существующих на этих двух направлениях. |
These four persons had reportedly fled to Kyrgyzstan after the violent events of 13 May 2005 in Andijan. |
Согласно сообщениям, эти четыре человека бежали в Кыргызстан после сопряженных с насилия событий, которые имели место 13 мая 2005 года в Андижане. |
While receiving financial aid from the developed countries, Kyrgyzstan itself is a donor of environmental services whose value increases yearly. |
Вместе с тем, получая финансовую помощь от развитых стран, Кыргызстан сам является донором по оказанию экосистемных услуг, ценность которых с каждым годом возрастает. |
A national-level workshop was organized in Bishkek, Kyrgyzstan. |
На национальном уровне семинар был организован в Бишкеке, Кыргызстан. |
The four refugees were among 500 individuals who had fled the Andijan events and crossed the border into Kyrgyzstan. |
Указанные четверо беженцев были в числе 500 человек, бежавших после событий в Андижане через границу в Кыргызстан. |
Kyrgyzstan is also taking appropriate measures at the national level to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. |
Кыргызстан принимает соответствующие меры на национальном уровне по борьбе с незаконным распространением легкого стрелкового оружия. |
Like any other country developing under the rules of a market economy, Kyrgyzstan has experienced all sorts of migration. |
Как и любая страна, развивающаяся по законам рыночной экономики, Кыргызстан столкнулся со всеми видами миграции. |
The Government is cooperating with all offices of the United Nations system based in Kyrgyzstan in measures to overcome poverty. |
В области преодоления бедности Кыргызстан сотрудничает со всеми представительствами системы ООН в Кыргызстане. |