On 1 - 3 April 2014, ECE Sustainable Energy Division held a capacity building exercise in Bishkek, Kyrgyzstan, as a result of which national experts from the Ministry of Energy and Industry of Kyrgyzstan deepened their practical understanding of the water-wind power nexus. |
1-3 апреля 2014 года Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК провел в Бишкеке, Кыргызстан, мероприятие по укреплению потенциала, благодаря которому национальные эксперты из Министерства энергетики и промышленности Кыргызстана смогли углубить свое практическое понимание водно-ветроэнергетического комплекса. |
Kyrgyzstan appreciated the activities of UNDCP in central Asia, especially in Kyrgyzstan, as well as the assistance provided by the European Union in eradicating drugs. |
Кыргызстан выражает признательность ЮНДКП за ее деятельность в Центральной Азии, особенно в Кыргызстане, и благодарит Совет Европы за его помощь в искоренении проблемы распространения наркотиков. |
Round-table on the establishment of an NPM in Kyrgyzstan, organized by OHCHR Regional Office jointly with APT and "Golos Svobody". Bishkek, Kyrgyzstan, April 2009 (Mr. Zdenek Hajek and Ms. Marija Definis Gojanovic). |
Круглый стол по вопросу о создании НПМ в Кыргызстане, организованный Региональным управлением УВКПЧ совместно с АПП и "Голосом свободы", Бишкек (Кыргызстан), апрель 2009 года (г-н Зденек Гаек и г-жа Мария Дефинис Гоянович). |
During the current visit to Kyrgyzstan of the United Nations High Commissioner for Human Rights, high-level government officials had reiterated Kyrgyzstan's commitment to fulfilling its obligations under the Convention. |
В ходе проходящего в настоящее время визита в Кыргызстан Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должностные лица высокого ранга подтвердили приверженность Кыргызстана делу выполнения своих обязательств по Конвенции. |
Mr. DJUMALIEV (Kyrgyzstan) said that no individual complaints had been brought against the State under the Convention. On 14 January 2001 a presidential decree had been signed on measures to strengthen the protection of basic human and civil rights and freedoms in Kyrgyzstan. |
Г-н ДЖУМАЛИЕВ (Кыргызстан) указывает, что против государства не было подано индивидуальных жалоб в соответствии с Конвенцией. 14 января 2001 года президентом страны был подписан указ "О мерах по усилению эффективности обеспечения основных прав и свобод человека и гражданина в Кыргызской Республике". |
China thanked Kyrgyzstan for accepting most of the recommendations and for its active engagement in the follow-up work. |
Китай поблагодарил Кыргызстан за принятие большинства рекомендаций и его активное участие в последующей работе. |
Effective 6 December 2010, Kyrgyzstan acceded to the Second Optional Protocol. |
Кыргызстан присоединился ко второму Факультативному протоколу 6 декабря 2010 года. |
Kyrgyzstan is concerned by the shrinking attention of the world community to global climate change. |
Кыргызстан беспокоит снижение внимания мирового сообщества к решению проблемы изменения глобального климата. |
Kyrgyzstan is a peaceful and democratic country that is seeking to build a State based on the rule of law. |
Кыргызстан - миролюбивая, демократическая страна, стремящаяся к построению правового государства. |
Kyrgyzstan attaches priority importance to promoting the private sector and making the country attractive for investment. |
Кыргызстан придает первостепенное значение развитию деловой среды и инвестиционной привлекательности страны. |
Kyrgyzstan explained that an automated system had been established for voter registration and for the provision of information about the electoral process. |
Кыргызстан пояснил, что была создана автоматизированная система регистрации избирателей и предоставления информации о ходе избирательного процесса. |
Kyrgyzstan is located at the juncture of two major mountain systems: the Tien Shan and the Pamir. |
Кыргызстан находится на пересечении двух крупных горных хребтов: Тянь-Шаня и Памира. |
The Special Rapporteur calls on Kyrgyzstan to finalize the adoption of the draft environmental code. |
Специальный докладчик призывает Кыргызстан завершить процесс принятия проекта природоохранного кодекса. |
Kyrgyzstan welcomed the expanded scope of the NHRC and the withdrawal of reservations to human rights instruments. |
Кыргызстан приветствовал расширение круга ведения НККПЧ и снятие оговорок к договорам по правам человека. |
Kyrgyzstan highlighted and supported India's actions in the protection of children's rights. |
Кыргызстан особо отметил и поддержал действия Индии по защите прав детей. |
Kyrgyzstan was providing international protection for more than 20,000 refugees. |
Кыргызстан предоставляет международную защиту свыше 20000 беженцев. |
Kyrgyzstan could make a substantial contribution to increasing the effectiveness and dynamic development of the group of countries with economies in transition. |
Кыргызстан может внести существенный вклад в дело повышения эффективности и динамичного развития группы стран с переходной экономикой. |
Kyrgyzstan became a Party to the Convention in 2001. |
Кыргызстан стал Стороной Конвенции в 2001 году. |
Kyrgyzstan had provided humanitarian aid for many refugees, with the assistance of UNHCR. |
Кыргызстан при поддержке со стороны УВКБ оказал гуманитарную помощь многим беженцам. |
Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine expressed their interest in the development of pilot projects. |
Кыргызстан, Республика Молдова и Украина выразили свою заинтересованность в разработке пилотных проектов. |
Kyrgyzstan was one of the main initiators and an active participant in establishing the zone. |
Кыргызстан является одним из инициаторов и активным участником создания центральноазиатской безъядерной зоны. |
In addition, Kyrgyzstan has yet to identify the roles of the competent authorities in implementing the Convention. |
Кроме того, Кыргызстан пока еще не определил роль компетентных органов в осуществлении Конвенции. |
Kyrgyzstan has also foreseen such a survey for the near future. |
Кыргызстан также планирует осуществить такое обследование в ближайшем будущем. |
Kyrgyzstan expresses deep concern over the problem of appropriate storage of waste from the production of nuclear weapons. |
Кыргызстан выражает крайнюю обеспокоенность проблемой надлежащего хранения отходов производства ядерного оружия. |
After that date, replies to the questionnaire were submitted by Belarus, Bulgaria, Denmark, Kyrgyzstan and the Russian Federation. |
После этой даты заполненные вопросники представили Беларусь, Болгария, Дания, Кыргызстан и Российская Федерация. |