| Kyrgyzstan also noted funding by the proponent and by a donor of the hearing in the affected Party. | Кыргызстан отметил также, что слушания в затрагиваемой Стороне финансировались инициатором проекта и одним из доноров. | 
| Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, | Албания, Армения, Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Таджикистан | 
| We must stress that Kyrgyzstan intends to implement some of those provisions. | Необходимо подчеркнуть, что Кыргызстан на деле выполняет многие важные положения Конвенции. | 
| Subsequently, Cuba, Djibouti, Ecuador, Egypt, Indonesia, Kyrgyzstan, Nigeria and Portugal joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Джибути, Египет, Индонезия, Куба, Кыргызстан, Нигерия, Португалия и Эквадор. | 
| Kyrgyzstan expressed its readiness to accept 127 recommendations as voluntary commitments. | Кыргызстан заявил о своей готовности принять 127 рекомендаций в качестве добровольных обязательств. | 
| Regarding the recommendation on implementation of Council resolution 9/12, the delegation noted that Kyrgyzstan supported the norms thereon. | Что касается рекомендации об осуществлении резолюции 9/12 Совета, то делегация отметила, что Кыргызстан поддерживает закрепленные в ней нормы. | 
| The delegation expressed Kyrgyzstan's commitment to implement its international obligations and to participate in international organizations, with a special emphasis on the Council. | Делегация заявила, что Кыргызстан полон решимости осуществлять свои международные обязательства и участвовать в работе международных организаций, особенно Совета. | 
| Morocco commended Kyrgyzstan for its efforts in favour of vulnerable groups, including women and children. | Марокко дало высокую оценку усилиям, которые предпринимает Кыргызстан в интересах уязвимых групп, включая женщин и детей. | 
| China acknowledged the challenges faced by Kyrgyzstan as a developing country in ensuring economic development and the protection of human rights. | Китай признал трудности, с которыми сталкивается Кыргызстан, будучи развивающейся страной, в деле обеспечения экономического развития и защиты прав человека. | 
| It noted that Kyrgyzstan supported or had examined nearly 130 of 140 recommendations. | Она отметила, что Кыргызстан поддержал или изучил приблизительно 130 из 140 рекомендаций. | 
| Azerbaijan thanked Kyrgyzstan for its participation in the review despite the difficult political situation in the country. | Азербайджан поблагодарил Кыргызстан за его участие в обзоре, несмотря на трудную политическую ситуацию в стране. | 
| This would be a welcome indication that Kyrgyzstan was prepared to fully cooperate with the United Nations. | Это станет сигналом того, что Кыргызстан готов в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций. | 
| Lastly, his Government offered its full support to UN-Women and invited its Executive Director to visit Kyrgyzstan. | Наконец, его правительство предлагает свою полную поддержку Структуре «ООН-женщины» и приглашает ее Директора-исполнителя посетить Кыргызстан. | 
| Based in Bishkek, the regional office covers Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. | Расположенное в Бишкеке Региональное отделение охватывает Кыргызстан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан. | 
| Kyrgyzstan noted the number of agencies involved in human rights issues. | Кыргызстан отметил большое число учреждений, участвующих в решении вопросов прав человека. | 
| Kyrgyzstan referred to the problems in achieving gender balance in education, especially for migrant girls and women. | Кыргызстан коснулся проблем в области достижения гендерного баланса в сфере образования, особенно в том, что касается девочек и женщин из числа мигрантов. | 
| Kyrgyzstan reported that structural changes have been implemented in the system of religious entities in recent years in the Kyrgyz Republic. | Кыргызстан сообщает о том, что в последнее время в Кыргызской Республике происходят структурные изменения в системе религиозных учреждений. | 
| I take this opportunity to invite Member States and international organizations to send their observers to Kyrgyzstan for the upcoming presidential election. | Пользуясь случаем, я приглашаю государства-члены Организации Объединенных Наций и международные организации направить своих наблюдателей в Кыргызстан на предстоящие президентские выборы. | 
| This demonstrates that Kyrgyzstan sees the development of young people as one of the main priorities of our State policy. | Это свидетельствует о том, что Кыргызстан одним из главных приоритетов своего современного развития определил развитие молодежи. | 
| Four countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Turkmenistan, took an active part in this meeting. | Активное участие в этом совещании приняли четыре страны: Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Туркменистан. | 
| In 2010, Kyrgyzstan had completed the national inventory of its forests and was now finalizing the processing of the data and information collected. | В 2010 году Кыргызстан завершил общенациональную инвентаризацию лесов и в настоящее время завершает обработку собранных данных и информации. | 
| Kyrgyzstan was enabling cooperation among its many authorities handling environmental information through the establishment of inter-institutional working groups and other measures. | Кыргызстан занимался налаживанием сотрудничества между его основными государственными органами, занимающимися обработкой экологической информации, путем создания межведомственных рабочих групп и принятия других мер. | 
| CEDAW urged Kyrgyzstan to ensure accessible, affordable and adequate health care for all parts of the population. | КЛДЖ настоятельно призывал Кыргызстан обеспечить все группы населения доступным, недорогим и надлежащим медицинским обслуживанием. | 
| In 2006, Kyrgyzstan expressed its readiness to cooperate further with special procedures in the years to come. | В 2006 году Кыргызстан заявил о своей готовности продолжать сотрудничество со специальными процедурами в предстоящие годы. | 
| It was imperative that Kyrgyzstan reform the juvenile justice system. | Чрезвычайно важно, чтобы Кыргызстан провел реформу системы правосудия по делам несовершеннолетних. |