Kyrgyzstan also noted funding by the proponent and by a donor of the hearing in the affected Party. |
Кыргызстан отметил также, что слушания в затрагиваемой Стороне финансировались инициатором проекта и одним из доноров. |
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, |
Албания, Армения, Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Таджикистан |
We must stress that Kyrgyzstan intends to implement some of those provisions. |
Необходимо подчеркнуть, что Кыргызстан на деле выполняет многие важные положения Конвенции. |
Subsequently, Cuba, Djibouti, Ecuador, Egypt, Indonesia, Kyrgyzstan, Nigeria and Portugal joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Джибути, Египет, Индонезия, Куба, Кыргызстан, Нигерия, Португалия и Эквадор. |
Kyrgyzstan expressed its readiness to accept 127 recommendations as voluntary commitments. |
Кыргызстан заявил о своей готовности принять 127 рекомендаций в качестве добровольных обязательств. |
Regarding the recommendation on implementation of Council resolution 9/12, the delegation noted that Kyrgyzstan supported the norms thereon. |
Что касается рекомендации об осуществлении резолюции 9/12 Совета, то делегация отметила, что Кыргызстан поддерживает закрепленные в ней нормы. |
The delegation expressed Kyrgyzstan's commitment to implement its international obligations and to participate in international organizations, with a special emphasis on the Council. |
Делегация заявила, что Кыргызстан полон решимости осуществлять свои международные обязательства и участвовать в работе международных организаций, особенно Совета. |
Morocco commended Kyrgyzstan for its efforts in favour of vulnerable groups, including women and children. |
Марокко дало высокую оценку усилиям, которые предпринимает Кыргызстан в интересах уязвимых групп, включая женщин и детей. |
China acknowledged the challenges faced by Kyrgyzstan as a developing country in ensuring economic development and the protection of human rights. |
Китай признал трудности, с которыми сталкивается Кыргызстан, будучи развивающейся страной, в деле обеспечения экономического развития и защиты прав человека. |
It noted that Kyrgyzstan supported or had examined nearly 130 of 140 recommendations. |
Она отметила, что Кыргызстан поддержал или изучил приблизительно 130 из 140 рекомендаций. |
Azerbaijan thanked Kyrgyzstan for its participation in the review despite the difficult political situation in the country. |
Азербайджан поблагодарил Кыргызстан за его участие в обзоре, несмотря на трудную политическую ситуацию в стране. |
This would be a welcome indication that Kyrgyzstan was prepared to fully cooperate with the United Nations. |
Это станет сигналом того, что Кыргызстан готов в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций. |
Lastly, his Government offered its full support to UN-Women and invited its Executive Director to visit Kyrgyzstan. |
Наконец, его правительство предлагает свою полную поддержку Структуре «ООН-женщины» и приглашает ее Директора-исполнителя посетить Кыргызстан. |
Based in Bishkek, the regional office covers Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Расположенное в Бишкеке Региональное отделение охватывает Кыргызстан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан. |
Kyrgyzstan noted the number of agencies involved in human rights issues. |
Кыргызстан отметил большое число учреждений, участвующих в решении вопросов прав человека. |
Kyrgyzstan referred to the problems in achieving gender balance in education, especially for migrant girls and women. |
Кыргызстан коснулся проблем в области достижения гендерного баланса в сфере образования, особенно в том, что касается девочек и женщин из числа мигрантов. |
Kyrgyzstan reported that structural changes have been implemented in the system of religious entities in recent years in the Kyrgyz Republic. |
Кыргызстан сообщает о том, что в последнее время в Кыргызской Республике происходят структурные изменения в системе религиозных учреждений. |
I take this opportunity to invite Member States and international organizations to send their observers to Kyrgyzstan for the upcoming presidential election. |
Пользуясь случаем, я приглашаю государства-члены Организации Объединенных Наций и международные организации направить своих наблюдателей в Кыргызстан на предстоящие президентские выборы. |
This demonstrates that Kyrgyzstan sees the development of young people as one of the main priorities of our State policy. |
Это свидетельствует о том, что Кыргызстан одним из главных приоритетов своего современного развития определил развитие молодежи. |
Four countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Turkmenistan, took an active part in this meeting. |
Активное участие в этом совещании приняли четыре страны: Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Туркменистан. |
In 2010, Kyrgyzstan had completed the national inventory of its forests and was now finalizing the processing of the data and information collected. |
В 2010 году Кыргызстан завершил общенациональную инвентаризацию лесов и в настоящее время завершает обработку собранных данных и информации. |
Kyrgyzstan was enabling cooperation among its many authorities handling environmental information through the establishment of inter-institutional working groups and other measures. |
Кыргызстан занимался налаживанием сотрудничества между его основными государственными органами, занимающимися обработкой экологической информации, путем создания межведомственных рабочих групп и принятия других мер. |
CEDAW urged Kyrgyzstan to ensure accessible, affordable and adequate health care for all parts of the population. |
КЛДЖ настоятельно призывал Кыргызстан обеспечить все группы населения доступным, недорогим и надлежащим медицинским обслуживанием. |
In 2006, Kyrgyzstan expressed its readiness to cooperate further with special procedures in the years to come. |
В 2006 году Кыргызстан заявил о своей готовности продолжать сотрудничество со специальными процедурами в предстоящие годы. |
It was imperative that Kyrgyzstan reform the juvenile justice system. |
Чрезвычайно важно, чтобы Кыргызстан провел реформу системы правосудия по делам несовершеннолетних. |