Kazakstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Belarus (the first three are also members of ESCAP) signed a treaty in March 1996 on deepening economic integration among them. |
В марте 1996 года Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация и Беларусь (первые три являются также членами ЭСКАТО) подписали договор об углублении экономической интеграции между ними. |
The problem of the spread of drugs has recently become so acute that without substantial donor support and additional assistance Kyrgyzstan and the other States of the subregion may find themselves in a difficult and unpredictable situation. |
Проблема распространения наркотиков в последнее время настолько обострилась, что без существенной донорской поддержки и дополнительной помощи Кыргызстан, да и другие государства субрегиона, могут оказаться в тяжелой ситуации. |
Mr. Oussoupov (Kyrgyzstan) said that, for his country, the question of the integration of countries with economies in transition into the world economy was one of the most important items on the agenda of the General Assembly. |
Г-н УСУПОВ (Кыргызстан) заявляет, что вопрос интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство является для его страны одним из наиболее важных в повестке дня Генеральной Ассамблеи. |
During this period, the geographical membership of the organization has increased to include Belgium, Kyrgyzstan, Mongolia, the Republic of Korea, the Russian Federation and Turkmenistan. |
За этот период расширилось географическое членство Организации, в состав которой вошли, Бельгия, Кыргызстан, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация и Туркменистан. |
Kyrgyzstan was one of the original 13 pilot CDF countries, which expressed interest in participating in the CDF initiative launched by the World Bank in January 1999. |
2 Кыргызстан был одной из первых 13 стран, заявивших о своей заинтересованности участвовать в предложенной Всемирным банком в январе 1999 года инициативе КОР, . |
Negotiations are underway for the extension of the project to Albania, Georgia, Yugoslavia, Kyrgyzstan, Mongolia and Moldova (only for the ICVS component). |
В настоящее время ведутся переговоры о расширении охвата проекта на Албанию, Грузию, Югославию, Кыргызстан, Монголию и Молдову (только по компоненту МОЖП). |
Ms. Eshmambetova (Kyrgyzstan) said that the adoption of a fair scale of assessments based on the capacity to pay was an important condition of the Organization's viability. |
Г-жа ЕШМАМБЕТОВА (Кыргызстан) говорит, что утверждение справедливой шкалы взносов на основе принципа платежеспособности является одним из важных условий обеспечения жизнеспособности Организации. |
There are indications that other countries in transition would like to have this type of focused assistance extended to them on a priority basis (Tajikistan, Ukraine, Kyrgyzstan). |
Судя по всему, другие страны также пожелают воспользоваться такой целенаправленной помощью, которая может быть предоставлена им в приоритетном порядке (Таджикистан, Украина, Кыргызстан). |
Kyrgyzstan, which does not share a border with Afghanistan and has no interest aside from ensuring regional security, considers the organization of inter-Afghan negotiations under United Nations auspices an integral part of its peaceful policy of good-neighbourly relations and cooperation. |
Кыргызстан, не имеющий общей границы с Афганистаном, а также иных интересов кроме обеспечения региональной безопасности, рассматривает организацию межафганских переговоров под эгидой ООН как составную часть своей миролюбивой политики добрососедства и сотрудничества. |
But the percentages change if we consider former Soviet countries such as Estonia, Belarus, Kyrgyzstan and Latvia as well as Hungary, all countries for which the female proportion of immigrants is over 70 per cent. |
Однако эти процентные соотношения являются иными, если учитывать такие страны, как Беларусь, Венгрия, Кыргызстан, Латвия и Эстония, в случае которых доля женщин-иммигрантов превышает 70%. |
International support is needed for those countries that have established, or want to establish increased social protection, cash transfer and social pension schemes, including Nepal, Bolivia, Bangladesh, Ethiopia, Kyrgyzstan, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Требуется международная поддержка тех стран, которые создали программы повышения социальной защищенности, денежных выплат и социальных пенсий, включая Непал, Боливию, Бангладеш, Эфиопию, Кыргызстан, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Замбию. |
As a previous speaker has mentioned, China, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan and Kazakhstan signed the Declaration declaring the founding of the Shanghai Cooperation Organization on 15 June 2001. |
Как отметил предыдущий оратор, 15 июня 2001 года Кыргызстан, Китай, Россия, Таджикистан, Узбекистан и Казахстан подписали Декларацию об учреждении Шанхайской организации сотрудничества. |
Bangladesh, Burkina Faso, Congo, Côte d'Ivoire, Kyrgyzstan, Mauritania, Micronesia, Mongolia, Morocco, Rwanda and Timor-Leste also joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились также Бангладеш, Буркина-Фасо, Конго, Кот-д'Ивуар, Кыргызстан, Мавритания, Марокко, Микронезия, Монголия, Руанда и Тимор-Лешти. |
For 2006, UNHCR was informed of the following significant numbers of refugees being granted citizenship by their host countries: the United States of America, Turkmenistan, Belgium, Armenia, Kyrgyzstan and the Russian Federation. |
В 2006 году УВКБ получило информацию о предоставлении гражданства принимающих стран следующим значительным группам беженцев: Соединенные Штаты Америки, Туркменистан, Бельгия, Армения, Кыргызстан и Российская Федерация. |
The following members of the Executive Committee participated: Hungary, Italy, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Serbia, Sweden, Switzerland and the United States of America. |
В его работе участвовали следующие члены Исполнительного комитета: Венгрия, Италия, Кыргызстан, Российская Федерация, Сербия, Соединенные Штаты Америки, Швейцария и Швеция. |
Ms. Tattu Mambetalieva, Adviser to the President on ICT, Kyrgyzstan, underlined that ICT opened up unprecedented possibilities for improving economic development of all countries, in particular developing ones. |
Г-жа Татту Мамбеталиева, советник президента по ИКТ, Кыргызстан, подчеркнула, что ИКТ открывают беспрецедентные возможности для совершенствования экономического развития всех стран, и особенно развивающихся. |
Kyrgyzstan reported that climate change will be favourable for hydroelectric engineering and that changes in the pattern of annual flow distribution may affect power stations and lead to a lower rate of production of these stations. |
Кыргызстан сообщил, что изменения климата благоприятно скажется на гидроэнергетике и что изменение в характере годового распределения стока могут затронуть гидроэлектростанции и привести к снижению производства ими электроэнергии. |
For its part, Kyrgyzstan was firmly committed to the idea of creating such a zone in central Asia, a measure which would strengthen peace and security at both global and regional levels. |
Кыргызстан, в свою очередь, твердо привержен созданию такой зоны в Центральной Азии, ибо он убежден, что это укрепит как региональный, так и глобальный мир и безопасность. |
Kyrgyzstan, also on behalf of Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, was accordingly proposing for the consideration of Main Committee III a working paper on the environmental consequences of uranium mining. |
Соответственно, Кыргызстан, также и от имени Казахстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана представляет на рассмотрение Главного комитета III рабочий документ об экологических последствиях добычи урана. |
In a note dated 26 December 2008, Kyrgyzstan informed the Secretary-General of UNCTAD that it wished to become a member of the Trade and Development Board. |
В записке от 26 декабря 2008 года Кыргызстан проинформировал Генерального секретаря ЮНКТАД о своем желании стать членом Совета по торговле и развитию. |
In this regard, Kyrgyzstan proposes the creation of a special committee of the United Nations to restore peace and stability in Afghanistan, which could be a coordinating body for all the practical measures to this end. |
В связи с этим Кыргызстан предлагает создание специального комитета Организации Объединенных Наций по реставрации мира и стабильности в Афганистане, который был бы координирующим органом всех практических мероприятий в этом направлении. |
In this regard, Kyrgyzstan attaches considerable importance to the full implementation of the ABM Treaty, in accordance with the General Assembly resolution adopted last year, and calls on Member States to reconfirm today its role in international security. |
Поэтому Кыргызстан придает большое значение полному соблюдению Договора по ПРО, как это предусмотрено в принятой в прошлом году резолюции, и призывает государства-члены подтвердить сегодня его роль в обеспечении международной безопасности. |
Kyrgyzstan reported the establishment of the National Agency for Preventing Corruption by Presidential Decree, stressing that the Agency was responsible for the development of national corruption prevention policies. |
Кыргызстан сообщил о создании Национального агентства по предупреждению коррупции согласно указу Президента, подчеркнув, что Агентство несет ответственность за разработку национальной политики предупреждения коррупции. |
Ms. Ainura Ibraimova, Deputy Minister of Health, Kyrgyzstan, devoted her presentation to the creation of a Single health information system in her country. |
Госпожа Айнура Ибраимова, Заместитель министра здравоохранения, Кыргызстан, посвятила свое выступление созданию Единой информационной системы здравоохранения в стране. |
Three key countries - Egypt, Pakistan and Kyrgyzstan - on the identified routes appear to be significant transit points for victims trafficked into the Western Asia region. |
В числе обнаруженных маршрутов три ключевые страны - Египет, Пакистан и Кыргызстан - представляются важными транзитными пунктами для доставки жертв в регион Западной Азии. |