Continue efforts to overcome abductions and domestic violence involving women and children (Kyrgyzstan); |
И далее прилагать усилия для преодоления проблемы похищений и актов бытового насилия, затрагивающих женщин и детей (Кыргызстан). |
Kyrgyzstan is the third country in the Commonwealth of Independent States to successfully implement the Extractive Industries Transparency Initiative. |
Кыргызстан - третья в СНГ страна, в которой успешно претворяется в жизнь международная инициатива прозрачности добывающей отрасли (ИТДП). |
Kyrgyzstan ratified the agreement on 19 September 2008. |
Кыргызстан ратифицировал это соглашение 19 сентября 2008 года. |
As an expression of its commitment to its international obligations, Kyrgyzstan has afforded international protection to over 20,000 refugees. |
Выражая приверженность взятым на себя международным обязательствам, Кыргызстан предоставил международную защиту свыше 20000 беженцев. |
Kyrgyzstan welcomed the establishment of a human rights institution and efforts to increase female numbers in public and political life. |
Кыргызстан с удовлетворением отметил создание правозащитного учреждения и усилия по увеличению числа женщин, участвующих в общественной и политической жизни. |
Kyrgyzstan noted with appreciation progress made in improving the protection of human rights of vulnerable groups. |
Кыргызстан с удовлетворением отметил успехи в деле улучшения защиты прав человека уязвимых групп населения. |
Kyrgyzstan noted the positive measures to decrease child mortality rates, tackle child domestic labour and combat violence against women. |
Кыргызстан отметил позитивные меры, принятые для снижения уровня детской смертности, решения проблемы детского домашнего труда и борьбы с насилием в отношении женщин. |
The Subcommittee on the Prevention of Torture undertook country visits to Argentina, Honduras, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Senegal. |
Подкомитет по предупреждению пыток организовал поездки в Аргентину, Гондурас, Кыргызстан, Республику Молдова и Сенегал. |
Kyrgyzstan expressed its satisfaction with the Government's steps to strengthen its legislative and institutional frameworks with regard to anti-discrimination legislation. |
Кыргызстан выразил удовлетворение шагами правительства по укреплению своей нормативно-правовой и институциональной базы применительно к законодательству о борьбе с дискриминацией. |
Kyrgyzstan condemned the use of force against peaceful demonstrators and urged all parties to show restraint. |
Кыргызстан осудил применение силы в отношении мирных демонстрантов и настоятельно призвал все стороны проявлять сдержанность. |
Kyrgyzstan mentions a future study on human rights education to inform the development of new legislation and related steps. |
Кыргызстан упомянул запланированное исследование по вопросам образования в области прав человека, которое послужит информационной основой для разработки нового законодательства и сопутствующих действий. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that climate change represented a particular threat to vulnerable developing countries such as his own. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что изменение климата представляет особую угрозу для уязвимых развивающихся стран, таких как его собственная страна. |
Mr. Kadyraliev (Kyrgyzstan) said that his country had implemented a series of specific measures designed to develop its legal system. |
Г-н Кадыралиев (Кыргызстан) говорит, что его страна предприняла ряд конкретных мер, направленных на развитие ее правовой системы. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) expressed appreciation for the level of cooperation that existed between his country and UNHCR. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) выражает высокую оценку уровня сотрудничества между своей страной и УВКБ. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that poverty and unemployment were the most pressing issues now facing the international community. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что нищета и безработица являются самыми острыми проблемами, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) noted that his country was located on drug shipping routes from Afghanistan. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) отмечает, что через его страну пролегают маршруты поставки наркотиков из Афганистана. |
However, Kyrgyzstan added that no measures necessary to ensure independence and adequacy of human and financial resources of the Agency were in place. |
Вместе с тем Кыргызстан добавил, что не были приняты меры, необходимые для обеспечения самостоятельности Агентства и предоставления ему людских и финансовых ресурсов в адекватном объеме. |
To achieve compliance with the mandatory provision of article 16, Kyrgyzstan reported that amendments to its Penal Code were under way. |
Кыргызстан сообщил о разработке поправок к своему уголовному кодексу с целью выполнения этого императивного положения статьи 16. |
Kyrgyzstan presented information on its Law on Combating Money-Laundering and Terrorism Financing (2006) and assessed its compliance with article 52 as partial. |
Кыргызстан представил информацию о Законе о борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма (2006 год) и оценил соблюдение статьи 52 как частичное. |
Jordan cited and Kyrgyzstan quoted measures partly compliant with the Convention, while Bangladesh reported lack of compliance with the entire article. |
Иордания привела, а Кыргызстан процитировал меры, частично обеспечивающие соблюдение положений Конвенции, а Бангладеш сообщила о несоблюдении этой статьи в целом. |
Kyrgyzstan added that necessary amendments to the Criminal Procedure Code were being drafted. |
Кыргызстан сообщил также, что разрабатываются необходимые поправки к Уголовно-процессуальному кодексу. |
Uzbek exports to Kyrgyzstan also dropped by about one third (Addendum, Section 6, Table 6). |
Объем экспорта Узбекистана в Кыргызстан также сократился приблизительно на одну треть (добавление, раздел 6, таблица 6). |
Among the SPECA countries, Kyrgyzstan was the first one to join the WTO in December 1998. |
В декабре 1998 года Кыргызстан стал первой страной СПЕКА, присоединившейся к ВТО. |
Of the Central Asia (CA) countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have passed legislation ratifying the Convention. |
Среди стран Центральной Азии (ЦА) законы о ратификации Конвенции приняли Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан. |
Four Member States did not reply to the question: Kyrgyzstan, Montenegro, Republic of Korea and Sierra Leone. |
Никакого ответа на данный вопрос не дали четыре государства-члена: Кыргызстан, Республика Корея, Сьерра-Леоне и Черногория. |