At the meeting, Armenia, Azerbaijan, France and Kyrgyzstan reported that they had initiated the procedure to ratify the amendment. |
В ходе совещания Азербайджан, Армения, Кыргызстан и Франция сообщили, что они приступили к процедуре ратификации поправки. |
Kyrgyzstan expressed its high satisfaction for the work supported by the projects in Central Asia. |
Кыргызстан выразил полное удовлетворение работой, поддержку которой оказали проекты для Центральной Азии. |
Accordingly, Kyrgyzstan aims to reduce corruption and enhance the effectiveness and professionalism of judicial and law-enforcement agencies. |
Таким образом, Кыргызстан намерен сократить масштабы коррупции, повысить эффективность работы и профессионализм судебных и правоохранительных органов. |
Census blocks were reported as the lowest level by two countries only (Azerbaijan and Kyrgyzstan). |
Лишь две страны (Азербайджан и Кыргызстан) сообщили, что самым низким уровнем являются переписные участки. |
All but two countries (Canada and Kyrgyzstan) interpreted 'race' and 'ethnicity' synonymously. |
Все страны, кроме двух (Канада и Кыргызстан), рассматривают "расовую" и "этническую" принадлежность в качестве синонимов. |
Two countries answered with "no" (Cyprus, Kyrgyzstan). |
Две страны ответили "нет" (Кипр, Кыргызстан). |
They were not carried out in Luxembourg, while Lichtenstein and Kyrgyzstan did not answer this question. |
Они не проводились в Люксембурге, а Лихтенштейн и Кыргызстан не ответили на этот вопрос. |
Three countries (Iceland, Kyrgyzstan and Sweden reported that they charged a fee regardless of the product. |
Три страны (Исландия, Кыргызстан и Швеция) сообщили о том, что они взимают плату за все продукты. |
During this period, ICN provided technical assistance to the following countries; Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Mongolia, Viet Nam and Zambia. |
В течение этого периода СИО оказала техническую помощь следующим странам: Вьетнам, Замбия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова и Монголия. |
CAT was concerned at the failure of Kyrgyzstan to investigate fully the many allegations of torture and ill-treatment. |
КПП заявил о своей обеспокоенности тем, что Кыргызстан не провел всесторонних расследований по многочисленным утверждениям о применении пыток и жестокого обращения. |
CRC urged Kyrgyzstan to establish a juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant standards. |
КПР настоятельно призвал Кыргызстан организовать систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией и с другими соответствующими нормами. |
UNESCO encouraged Kyrgyzstan to decriminalize all defamation in its Penal Code. |
ЮНЕСКО призвала Кыргызстан изъять из Уголовного кодекса все положения о клевете. |
The Human Rights Council urged Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely. |
Совет по правам человека настоятельно призвал Кыргызстан гарантировать свободу прессы и создать обстановку, в которой все средства массовой информации могли бы действовать свободно. |
In 2011, HRC encouraged Kyrgyzstan to promote inter-ethnic reconciliation. |
В 2011 году СПЧ призвал Кыргызстан способствовать межэтническому примирению. |
UNCT stated that Kyrgyzstan did not take significant steps to address the root causes of the 2010 inter-ethnic conflict. |
СГООН заявила, что Кыргызстан не принимает существенных мер по искоренению глубинных причин межэтнического конфликта 2010 года. |
CSIP stated that, as of April 2014, Kyrgyzstan had not implemented the views of the Human Rights Committee. |
ЦСМЗ сообщил, что по состоянию на апрель 2014 года Кыргызстан не выполнил соображения Комитета по правам человека. |
Forum 18 stated that Kyrgyzstan continued to limit the right to freedom of religion. |
Служба новостей "Форум 18" сообщила, что Кыргызстан продолжает ограничивать свободу религии. |
Bangladesh, Belarus, Democratic People's Republic of Korea, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation. |
Бангладеш, Беларусь, Казахстан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Кыргызстан, Российская Федерация. |
Mr. Niyazaliev (Kyrgyzstan) said that his country condemned all acts of terrorism, irrespective of their motivation. |
Г-н Ниязалиев (Кыргызстан) говорит, что его страна осуждает все акты терроризма, независимо от их мотивации. |
Kyrgyzstan noted that Italy had undertaken significant reforms and provided considerable resources relating to human rights. |
Кыргызстан отметил, что Италия провела важные реформы и выделила значительные ресурсы на правозащитную деятельность. |
Kyrgyzstan had a young population and therefore attached particular importance to supporting the family. |
Кыргызстан, с его молодым населением, придает особое значение поддержке семьи. |
Kyrgyzstan had abolished the death penalty, amended criminal legislation and adopted a new code on the rights of the child. |
Кыргызстан отменил смертную казнь, внес поправки в уголовное законодательство и принял новый кодекс законов о правах ребенка. |
In that connection, Kyrgyzstan had informed the Department of Peacekeeping Operations of its intention to make available a level II military field hospital. |
В этой связи Кыргызстан информировал Департамент операций по поддержанию мира о своем намерении предоставить военно-полевой госпиталь второго уровня. |
Kyrgyzstan strongly condemned attacks on United Nations personnel. |
Кыргызстан решительно осуждает нападения на персонал Организации Объединенных Наций. |
Kyrgyzstan noted the recent reduction in poverty and the provision of free education and health care. |
Кыргызстан отметил снижение уровня бедности в последнее время и обеспечение бесплатного образования и здравоохранения. |