There are only a few countries in the pan-European region that are considering setting specific national green economy goals and targets (e.g., Kazakhstan and Kyrgyzstan). |
Лишь несколько стран общеевропейского региона рассматривают вопрос об установлении конкретных национальных целей и показателей "зеленой" экономики (например, Казахстан и Кыргызстан). |
In addition, some of the target counties (Georgia, Kyrgyzstan and Ukraine) established procedures for public participation in the production of the SoE reports. |
Кроме того, некоторые целевые страны (Грузия, Кыргызстан и Украина) разработали процедуры участия общественности в подготовке докладов СОС. |
Another seven countries (Kyrgyzstan, Tajikistan, Cyprus, Liechtenstein, Switzerland, the United States and France) responded "No". |
Еще семь стран (Кыргызстан, Таджикистан, Кипр, Лихтенштейн, Швейцария, Соединенные Штаты и Франция) ответили, что они этого не делают. |
Kyrgyzstan, Issyk Kul Lake, 12-14 September 2012 |
Кыргызстан, озеро Иссык-Куль, 12-14 сентября 2012 года |
Mr. Erlan Saparbaev, Head, State Registration Service, Kyrgyzstan |
Г-н Эрлан Сапарбаев, глава Государственной регистрационной службы, Кыргызстан |
Ms. Karabaeva (Kyrgyzstan) said that children's rights were protected under her country's Constitution and the 2012 Children's Code. |
Г-жа Карабаева (Кыргызстан) говорит, что в ее стране права детей защищены конституцией и Кодексом о детях 2012 года. |
Mr. Kydyrov (Kyrgyzstan) said that United Nations peacekeeping operations were often the best means of resolving intra-State conflicts of an ethnic or religious nature. |
Г-н Кыдыров (Кыргызстан) говорит, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира зачастую являются наиболее эффективным средством урегулирования внутригосударственных конфликтов этнического или религиозного характера. |
Kyrgyzstan would continue to contribute as far as it could to the international community's peacekeeping efforts and to the enhancement of United Nations peacekeeping activities. |
Кыргызстан будет продолжать содействовать, насколько возможно, миротворческим усилиям международного сообщества и повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
131.162 Elaborate and implement a substantially more effective strategy to fight child poverty (Kyrgyzstan); |
131.162 разработать и осуществлять значительно более эффективную стратегию в области борьбы с нищетой среди детей (Кыргызстан); |
Kyrgyzstan noted with satisfaction progress made in implementing the recommendations of the first review and Kazakhstan's cooperation with the United Nations human rights bodies. |
Кыргызстан с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в области осуществления рекомендаций первого обзора, и сотрудничество Казахстана с органами Организации Объединенных Наций по правам человека. |
136.28 Strengthen efforts to eliminate illiteracy, particularly in rural areas (Kyrgyzstan); |
136.28 активизировать усилия по ликвидации безграмотности, особенно в сельских районах (Кыргызстан); |
136.113 Pay attention to the provision of security and protection of schools and teachers from all attacks (Kyrgyzstan); |
136.113 уделять внимание обеспечению безопасности и защиты школ и учителей от любых нападений (Кыргызстан); |
Extend the scope of health insurance coverage for poor families (Kyrgyzstan); |
143.191 распространить систему медицинского страхования на малоимущие семьи (Кыргызстан); |
Ensure education free of charge in practice (Kyrgyzstan); |
143.193 гарантировать действительную безвозмездность образования (Кыргызстан); |
143.215. Combat poverty among migrant workers (Kyrgyzstan); |
143.215 бороться с нищетой среди трудящихся-мигрантов (Кыргызстан); |
123.124. Draw up a comprehensive programme to combat trafficking in persons (Kyrgyzstan); |
123.124 Разработать всеобъемлющую программу борьбы с торговлей людьми (Кыргызстан); |
123.126. Launch campaigns to raise public awareness on trafficking in persons (Kyrgyzstan); |
123.126 Организовать кампании по повышению осведомленности общественности о проблеме торговли людьми (Кыргызстан); |
Some other countries (Belarus, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Serbia and Ukraine) had presented the emission data as carbon dioxide equivalent only. |
Некоторые другие страны (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова, Сербия и Украина) представили данные о выбросах только в эквиваленте диоксида углерода. |
Belarus and Kyrgyzstan have submitted averaged annual data of the indicator, the Russian Federation and The former Yugoslav Republic of Macedonia have provided average and maximum concentrations. |
Беларусь и Кыргызстан представили осредненные среднегодовые данные по показателю, а Российская Федерация и бывшая югославская Республика Македония - средние и максимальные концентрации. |
Kyrgyzstan uses an interactive format for two out of eight indicators and the Russian Federation for five out of eight indicators. |
Кыргызстан использует интерактивный формат для двух из восьми показателей, а Российская Федерация для пяти из восьми показателей. |
With regard to the Committee Chairperson's recommendation on article 14 of the Convention, Kyrgyzstan would consider recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications. |
Что касается рекомендации Председателя Комитета относительно статьи 14 Конвенции, Кыргызстан рассмотрит возможность признания компетенции Комитета получать сообщения. |
Kyrgyzstan had demonstrated its willingness to cooperate by entrusting the Commission of Inquiry with the task of preparing a report on the events of June 2010. |
Кыргызстан продемонстрировал свою открытость тем, что поручил Комиссии по расследованию подготовить доклад о событиях июня 2010 года. |
Ms. Karybaeva (Kyrgyzstan) said that efforts had been undertaken to ensure that conflict did not break out again in the future. |
Г-жа Карыбаева (Кыргызстан) говорит, что прилагаются усилия для того, чтобы конфликты не повторились в будущем. |
Ms. Iskakova (Kyrgyzstan) assured the Committee that the delegation would send the information it had not been able to provide at the meeting. |
Г-жа Искакова (Кыргызстан) заверяет, что позже делегация представит Комитету информацию, которая не была представлена во время заседания. |
Four countries expressed interest in acceding to the Protocol on Water and Health: Belarus, Italy, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Заинтересованность в присоединении к Протоколу по проблемам воды и здоровья выразили четыре страны: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Италия и Кыргызстан. |