Accession: Kyrgyzstan (29 September 2003)1 |
Присоединение: Кыргызстан (29 сентября 2003 года)[6] |
Accordingly, Kyrgyzstan firmly supported the IAEA strengthened safeguards system. |
Вот почему Кыргызстан решительно поддерживает усиленную систему гарантий МАГАТЭ. |
The following six countries: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan responded to the questionnaire. |
Ответы на вопросник прислали следующие шесть стран - Азербайджан, Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан. |
The Consultative Visit to Poland is planned for February/March 2002 and to Kyrgyzstan later during 2002. |
Консультативная поездка в Польшу запланирована на февраль/март 2002 года, а в Кыргызстан - позднее, в течение 2002 года. |
Since 1995 that party has begun to extend its activities to the territory of Central Asia, including Kyrgyzstan. |
Эта партия с 1995 года стала переносить свою деятельность на территорию Центральной Азии, в том числе Кыргызстан. |
The Special Representative also undertook her first country visit, which took place in Kyrgyzstan from 30 July to 4 August 2001. |
Специальный представитель также осуществила свою первую страновую поездку - в Кыргызстан 30 июля - 4 августа 2001 года. |
Since Kyrgyzstan is an agrarian republic, the main producers of goods are peasants or farmers. |
В силу того, что Кыргызстан является аграрной республикой, основными товаропроизводителями являются крестьянские хозяйства. |
Kyrgyzstan declared its independence on 31 August 1991, and direct presidential elections were scheduled for October 1991. |
Кыргызстан провозгласил свою независимость 31 августа 1991 года, и проведение прямых президентских выборов было намечено на октябрь 1991 года. |
Kyrgyzstan adopted its first Constitution in 1993. |
В 1993 году Кыргызстан принял свою первую Конституцию. |
In the early years after independence Kyrgyzstan demonstrated a stronger commitment to the promotion and protection of human rights. |
В первые годы после получения независимости Кыргызстан демонстрировал активную приверженность делу поощрения и защиты прав человека. |
At the global, regional and national levels, Kyrgyzstan is actively participating in the struggle against international terrorism. |
Как на глобальном, так и региональном, национальном уровнях Кыргызстан активно участвует в борьбе с международным терроризмом. |
Attendance Benin, Jamaica, Kyrgyzstan, Mozambique and Nicaragua were not represented at the session. |
Бенин, Кыргызстан, Мозамбик, Никарагуа и Ямайка не были представлены на сессии. |
The visit to Kyrgyzstan was the first country mission carried out by the Special Representative since the establishment of her mandate. |
Поездка в Кыргызстан была первой миссией в страну, осуществленной Специальным представителем со времени учреждения ее мандата. |
Since independence Kyrgyzstan has made impressive strides in some regards. |
После провозглашения независимости Кыргызстан добился в ряде областей впечатляющих успехов. |
Priority is given to development of a road network to connect Kyrgyzstan to Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. |
Приоритетное внимание уделяется созданию сети автодорог, которые соединят Кыргызстан с Казахстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Китаем. |
Kyrgyzstan recently established new legislation which has opened the door to foreign buyers. |
Недавно Кыргызстан принял новое законодательство, которое открыло новые возможности для иностранных покупателей. |
So far, only three Countries - Belarus, Bulgaria and Kyrgyzstan - sent the completed questionnaires back to the ECE secretariat. |
К настоящему времени заполненные анкеты вернули в секретариат ЕЭК лишь три страны Беларусь, Болгария и Кыргызстан. |
In that respect, Kyrgyzstan completed the procedure for accession to IAEA in 2003. |
В этой связи в 2003 году Кыргызстан завершил процедуру вступления в Международное агентство по атомной энергии. |
In view of the above, Kyrgyzstan fully qualifies as a small country. |
На основании вышеизложенного, Кыргызстан в полной мере можно отнести к малым странам. |
Kyrgyzstan concluded a rescheduling agreement on non-concessional terms broadly similar to those obtained by Georgia one year earlier. |
Кыргызстан заключил соглашение о пересмотре сроков погашения задолженности на нельготных условиях, которые в целом аналогичны условиям, предоставленным Грузии годом ранее. |
Kyrgyzstan fully supports these initiatives and commends the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and appreciates its recommendations. |
Кыргызстан полностью поддерживает эти инициативы и высоко оценивает работу Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и ее рекомендации. |
Similarly smaller shipments were registered to Armenia, Sri Lanka, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Отмечалось также сокращение поставок продовольствия в Армению, Шри-Ланку, Азербайджан, Грузию, Кыргызстан и Таджикистан. |
Signature: Kyrgyzstan (13 December 2000) |
Подписание: Кыргызстан (13 декабря 2000 года) |
Bangladesh and Kyrgyzstan reported partial implementation of article 6 of the Convention. |
Бангладеш и Кыргызстан сообщили о частичном осуществлении рассматриваемой статьи 6 Конвенции. |
Only in Kyrgyzstan was the body not reportedly permanent. |
Только Кыргызстан сообщил, что такой орган не является постоянным. |