| Bangladesh, Jordan and Kyrgyzstan reported partial implementation. | О частичном выполнении сообщили Бангладеш, Иордания и Кыргызстан. | 
| Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals. | Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов. | 
| Kyrgyzstan is convinced that regional efforts to build confidence can contribute to the establishment of confidence-building measures as a whole. | Кыргызстан убежден, что региональные меры укрепления доверия способны и могут внести свой вклад в вопросах обеспечения мер доверия. | 
| Until recently, Kyrgyzstan was the largest producer of mercury. | До недавнего времени Кыргызстан был самым крупным производителем ртутного металла. | 
| Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. | Кыргызстан создал у себя широкую сеть машиностроительных заводов, производящих очень нужные для страны промышленные изделия. | 
| Indonesia, Jordan and the Philippines reported full compliance with article 15, while Bangladesh and Kyrgyzstan indicated partial compliance. | Индонезия, Иордания и Филиппины указали на полное соблюдение статьи 15, в то время как Бангладеш и Кыргызстан сообщили о ее частичном выполнении. | 
| Kyrgyzstan was facing very difficult times with a slowing of economic growth and with funds being absorbed by unanticipated military activity. | Кыргызстан переживает очень трудное время замедления экономического роста и отвлечения финансовых средств на военные действия, которых не ждали. | 
| However, in view of Kyrgyzstan's Soviet heritage, the Government considered it too early to introduce such a guarantee. | Однако ввиду того, что Кыргызстан имеет советское наследие, правительство считает введение такой гарантии слишком преждевременным. | 
| Mr. ABYSHKAEV (Kyrgyzstan), responding to question 19, said that no criminal charges had been brought against any opposition candidates. | Г-н АБИШКАЕВ (Кыргызстан), отвечая на вопрос 19, говорит, что никаких уголовных обвинений против каких-либо кандидатов оппозиции не выносилось. | 
| A decade ago Kyrgyzstan chose as its goal the establishment of a democratic open society and an economy based on free market principles. | Десять лет назад Кыргызстан встал на путь создания демократического открытого общества и экономики, основанной на принципах свободного рынка. | 
| Kyrgyzstan has contributed to strengthening the global consensus on combating international terrorism. | Кыргызстан вносит вклад в укрепление глобального консенсуса по борьбе с международным терроризмом. | 
| Furthermore, as of this year, Kyrgyzstan is a party to three major international Conventions, and a Protocol, against terrorism. | Кроме того, с этого года Кыргызстан является участником трех основных международных Конвенций и Протокола о борьбе с терроризмом. | 
| Kyrgyzstan is currently represented in the peacekeeping missions in Sierra Leone and Kosovo. | В настоящее время Кыргызстан представлен в миротворческих миссиях в Сьерра-Леоне и Косово. | 
| Kyrgyzstan supports the initiative of the Republic of Tajikistan to proclaim 2003 the year of fresh water, within the framework of the United Nations. | Кыргызстан поддерживает инициативу Республики Таджикистан о провозглашении 2003 года международным годом пресной воды в рамках Организации Объединенных Наций. | 
| Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. | Кыргызстан сталкивается с проблемами стихийных бедствий и их систематически повторяющимися последствиями, в особенности в горных районах. | 
| He urged Kyrgyzstan, which was in great need of all of its human capital, to adopt that practice. | В этой связи он призывает Кыргызстан, который крайне нуждается во всем своем людском капитале, взять на вооружение эту практику. | 
| There were three alternative drafts of the law, and he would send them to the Committee on his return to Kyrgyzstan. | Имеются три альтернативных проекта этого закона, и он направит их в Комитет после возвращения в Кыргызстан. | 
| Kyrgyzstan anticipates a positive outcome of the preparations for the Rio + 10 conference in 2002. | Кыргызстан ожидает положительных итогов от подготовки проведения в 2002 году конференции «Рио плюс 10». | 
| 3.30 p.m. Kyrgyzstan (continued) | 15 час. 30 мин. Кыргызстан (продолжение) | 
| b Includes Kyrgyzstan, Azerbaijan, Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. | Ь Содружество Независимых Государств включает Кыргызстан, Азербайджан, Узбекистан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан. | 
| In addition, Kyrgyzstan is party to human rights treaties within the Commonwealth of Independent States. | Кроме того, Кыргызстан является участником договоров по правам человека в рамках Содружества Независимых Государств. | 
| Kyrgyzstan firmly opposes any form or type of terrorism and calls on the international community to pool its efforts against this global threat. | Кыргызстан решительно выступает против любых форм и видов терроризма и призывает международное сообщество к совместным усилиям против этой глобальной угрозы. | 
| In the other countries - Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan - economic activity increased in 1997. | В остальных странах (Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан) уровень экономической активности в 1997 году повысился. | 
| Together with the International Fund for Agricultural Development (IFAD), Kyrgyzstan was carrying out a project to develop sheep-breeding. | Совместно с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) Кыргызстан осуществляет проект, направленный на развитие овцеводства. | 
| The Republics of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan signed the joint Declaration on SPECA in March 1998. | В марте 1998 года Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан подписали совместную декларацию по СПСЦА. |