Other priority - project - countries are: Afghanistan, Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Macedonia (FYROM), Mongolia, Mozambique, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan and Sudan. |
Другими приоритетными странами в рамках данного проекта являются: Албания, Афганистан, Беларусь, Босния и Герцеговина, Казахстан, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Македония, Мозамбик, Монголия, Судан, Таджикистан, Узбекистан и Украина. |
Several Parties assumed that there were no comments (Belarus, France, Kyrgyzstan, Romania, Republic of Moldova, Slovenia, Switzerland), with some unable to take late comments into account (Denmark, Belgium, Hungary, Netherlands). |
Несколько Сторон в данном случае полагают, что замечания отсутствуют (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова, Румыния, Словения, Франция и Швейцария), при этом в некоторых Сторонах представленные с опозданием замечания не могут быть учтены (Бельгия, Венгрия, Дания, Нидерланды). |
In some countries of South-Eastern and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, public participation provisions were introduced through new land legislation, laws on technical regulation and other laws that were not specifically labelled as environmental (for example, Albania, Kazakhstan, Kyrgyzstan). |
В некоторых странах Юго-Восточной Европы и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии положения об участии общественности были введены вместе с новым земельным законодательством, законами о техническом регулировании и другими законами, не являющимися специально природоохранными (например, Албания, Казахстан, Кыргызстан). |
Some countries that are Parties to both the Aarhus and the Espoo Conventions underlined the application of the public participation provisions of the latter in transboundary projects (Armenia, Austria, Kyrgyzstan). |
Некоторые страны, которые являются Сторонами как Орхусской, так и Эспо конвенций, подчеркнули применение положений об участии общественности Орхусской конвенции в трансграничных проектах (Армения, Австрия, Кыргызстан). |
A wide network includes Aarhus Centres in South-Eastern Europe (Albania, Serbia, and Montenegro), South Caucasus (Armenia, Azerbaijan, and Georgia) and Central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan). |
Широкая сеть таких центров включает центры в Юго-Восточной Европе (Албания, Сербия и Черногория), на Южном Кавказе (Азербайджан, Армения и Грузия) и в Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан). |
Kyrgyzstan also accepted recommendations 12, 14, 15 and 38, as well as all recommendations on bringing the law on the Ombudsman into line with United Nations standards. |
Кыргызстан также принял рекомендации 12, 14, 15 и 38 и все рекомендации относительно приведения закона об Омбудсмене в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций. |
It encouraged Kyrgyzstan to continue its efforts to ensure human rights protection, in particular with regard to the rights of women and children and poverty alleviation, and to ensure appropriate follow-up to the accepted recommendations. |
Он призвал Кыргызстан продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения защиты прав человека, в частности прав женщин и детей, и искоренения нищеты, а также осуществить надлежащие последующие меры в связи с принятыми рекомендациями. |
Mr. Atabekov (Kyrgyzstan) said that the recent awarding of the Nobel Peace Prize to three women leaders underscored the critical role that women played in promoting development, security and human rights, as articulated in Security Council resolution 1325 (2000). |
Г-н Атабеков (Кыргызстан) говорит, что недавнее вручение Нобелевской премии мира трем лидерам-женщинам подчеркивает важнейшую роль, которую женщины играют в содействии развитию, в укреплении безопасности и защите прав человека, как отмечается в резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
8 missions to Kyrgyzstan for consultations with the leadership of the country and civil society to provide good offices, strengthen State institutions, promote inter-ethnic dialogue, stabilization and national reconciliation |
Направление 8 миссий в Кыргызстан для консультаций с руководством страны и гражданским обществом в целях оказания добрых услуг, укрепления государственных институтов, поощрения межэтнического диалога, стабилизации положения и примирения |
With UNCTAD's support, some developing countries - such as Uganda (box 2), Kyrgyzstan and Nepal - implemented services sector policy reviews to enhance services contribution to development. |
При поддержке ЮНКТАД некоторые развивающиеся страны, такие как Уганда (вставка 2), Кыргызстан и Непал, пересмотрели свою политику в отношении секторов услуг в целях увеличения вклада сферы услуг в развитие. |
With technical assistance provided by UNCTAD, Kyrgyzstan and Nepal have recently completed National Services Policy Reviews (NSPRs) to identify ways to further strengthen the contribution of tourism to development, and outline an action plan to advance national tourism development. |
При техническом содействии со стороны ЮНКТАД Кыргызстан и Непал недавно завершили национальные обзоры политики услуг (НОПУ) для определения путей дальнейшего повышения вклада туризма в развитие и для выработки плана действий по ускорению развития туризма в стране. |
The Cluster was involved in the preparatory meeting on the Aid for Trade road map for the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, which took place in Bishkek, Kyrgyzstan, in March 2009. |
Межучрежденческая тематическая группа приняла участие в работе подготовительного совещания по разработке "дорожной карты" в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" для Специальной программы Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии, которое состоялось в Бишкеке, Кыргызстан, в марте 2009 года. |
The Bureau decided to organize high-level visits to Kyrgyzstan (18 February 2010), Tajikistan (16 February 2010) and Uzbekistan (18 - 19 January 2010). |
Президиум постановил направить высокопоставленных представителей в Кыргызстан (18 февраля 2010 года), Таджикистан (16 февраля 2010 года) и Узбекистан (18-19 января 2010 года). |
The International Energy Efficiency Forum, to be held in Bishkek, Kyrgyzstan, was postponed from June 2010 to November 2010 (to be confirmed). |
Международный форум по энергоэффективности, который должен состояться в Бишкеке (Кыргызстан), был перенесен с июня 2010 года на ноябрь 2010 года (подлежит подтверждению). |
In 2008, CEDAW urged Kyrgyzstan, inter alia, to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, and to narrow and eliminate the existing gap between the wages of women and men. |
В 2008 году КЛДЖ настоятельно призвал Кыргызстан, в частности, обеспечить для женщин и мужчин равные возможности на рынке труда, а также сокращать и ликвидировать существующий разрыв в размере заработной платы между мужчинами и женщинами. |
The ILO Committee of Experts asked Kyrgyzstan to consider amending section 17 of the Gender Equality Act to bring the law into conformity with the principle of the ILO Equal Remuneration Convention. |
Комитет экспертов МОТ просил Кыргызстан изучить возможность внесения поправок в статью 17 Закона о гендерном равенстве, с тем чтобы привести его в соответствие с принципом, закрепленным в Конвенции МОТ о равном вознаграждении. |
Those countries are: Albania, Bangladesh, Cape Verde, Chad, Ghana, Guyana, Kyrgyzstan, Mauritania, Oman, Peru, the Russian Federation, South Africa, Ukraine and Viet Nam. |
В число этих стран входят: Албания, Бангладеш, Вьетнам, Гайана, Кабо-Верде, Китай, Колумбия, Кыргызстан, Мавритания, Оман, Перу, Российская Федерация, Украина, Чад и Южная Африка. |
The evaluation includes case studies in nine countries (Bhutan, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Paraguay, Rwanda, Trinidad and Tobago, the United Republic of Tanzania, Viet Nam) conducted by national and regional consultants under the guidance of the core evaluation team. |
Оценка предполагает проведение целевых исследований в девяти странах (Бутан, Вьетнам, Кыргызстан, Мали, Марокко, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Руанда, Тринидад и Тобаго) национальными и региональными консультантами под руководством основной оценочной группы. |
94.2. Introduce changes to laws on drugs, given the increase in drug use in the country (Kyrgyzstan); |
94.2 внести поправки в законы о наркотических средствах с учетом роста потребления наркотиков в стране (Кыргызстан); |
Take extra measures to support migrants and implement the recommendations of the Committee on the Rights of Child with regard to migrants (Kyrgyzstan); |
Принять дополнительные меры по оказанию поддержки мигрантам и выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка в отношении мигрантов (Кыргызстан); |
Kyrgyzstan noted Madagascar's efforts to strengthen the national human rights protection system, including the plan of action to achieve the Millennium Development Goals, the fight against corruption, the efforts made to improve the education system and the policies adopted in favour of children. |
Кыргызстан отметил предпринимаемые Мадагаскаром усилия по укреплению национальной системы защиты прав человека, в том числе план действий по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, борьбу с коррупцией, усилия, направленные на совершенствование системы образования и политические программы в интересах детей. |
Kyrgyzstan supports the position of Secretary-General Ban Ki-moon, stated on 23 September at the Security Council Summit (see S/PV.), on strengthening the role of the United Nations in responding to humanitarian catastrophes and resolving crisis situations. |
Кыргызстан поддерживает позицию Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, высказанную 23 сентября на саммите Совета Безопасности по вопросу об усилении роли Организации Объединенных Наций в преодолении гуманитарных катастроф и урегулировании кризисных ситуаций. |
On 25 June 2007, Kyrgyzstan adopted a number of amendments to its Criminal Code, Code of Criminal Procedure, Penal Enforcement Code and to seven other laws. |
25 июня 2007 года Кыргызстан принял ряд поправок к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу, Уголовно-исполнительному кодексу и к семи другим законам. |
Subsequently, Algeria, Angola, Argentina, Bangladesh, Belarus, Burkina Faso, Chad, Chile, Guatemala, Kyrgyzstan, Maldives, Mexico, Nigeria, Pakistan, Panama, Peru, the Philippines, Thailand and Viet Nam joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Алжир, Ангола, Аргентина, Бангладеш, Беларусь, Буркина-Фасо, Вьетнам, Гватемала, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Мексика, Нигерия, Пакистан, Панама, Перу, Таиланд, Филиппины, Чад и Чили. |
As a result Kyrgyzstan has come under criticism from UNHCR and other international organizations and NGOs in the United States and the European Union. Those organizations have asserted that the persons in question face a threat of torture and inhuman treatment in Uzbekistan. |
В связи с этим Кыргызстан был подвергнут критике со стороны УВКБ, других международных и неправительственных организаций США и Евросоюза, которые утверждали, что в Узбекистане для указанных гражданам существует угроза пыток и бесчеловечного обращения. |