In June 2010, Kyrgyzstan suffered a wave of inter-ethnic violence, which jeopardized the nascent transition to democracy. |
В июне 2010 года Кыргызстан захлестнула волна межэтнического насилия, поставив под угрозу срыва едва начавшееся становление демократии. |
He moved to Kyrgyzstan and then to Kazakhstan, where he was granted UNHCR refugee status on 26 August 2009. |
Он переехал в Кыргызстан, а затем в Казахстан, где 26 августа 2009 года УВКБ предоставило ему статус беженца. |
The last such meeting had been held in Bishkek, Kyrgyzstan, in October 2012. |
Последнее такое совещание состоялось в октябре 2012 года в Бишкеке (Кыргызстан). |
Kyrgyzstan noted that it had determined the modalities of work for the interdepartmental commission on the implementation of international humanitarian law in 2010. |
Кыргызстан отметил, что он определил параметры работы междепартаментской комиссии по соблюдению норм международного гуманитарного права в 2010 году. |
A workshop on land registration, Kyrgyzstan (April 2013). |
Рабочее совещание по вопросам регистрации земель, Кыргызстан (апрель 2013 года); |
Kyrgyzstan prepared a draft action plan which was discussed with the experts of the Committee. |
Кыргызстан разработал проект национального плана действий, который был обсужден с экспертами Комитета. |
Kyrgyzstan needs further financial assistance and technical support to put the provisions of the Convention into practice. |
Кыргызстан нуждается в дальнейшей финансовой помощи и технической поддержке по реализации этих норм на практике. |
At the time of submission, he was detained in Kazakhstan and subject to an extradition request to Kyrgyzstan. |
На момент представления сообщения он содержался под стражей в Казахстане и подлежал экстрадиции в Кыргызстан по запросу о выдаче. |
Beginning in 2014, Kyrgyzstan created a programme of physical training and sport to create an atmosphere of tolerance and mutual understanding. |
Начиная с 2014 года Кыргызстан реализует программу физического воспитания и спорта в целях создания атмосферы терпимости и взаимопонимания. |
The experience of the Estonian Republic ; Transparency of process of training and appointing a judge (Bishkek, Kyrgyzstan). |
Опыт Эстонской Республики»; «Транспарентность процесса подготовки и назначения судьи» (Бишкек, Кыргызстан). |
Surveys on stateless populations were undertaken in a range of countries including Belarus, Kyrgyzstan, Libya, Serbia and the Philippines. |
В ряде стран, включая Беларусь, Кыргызстан, Ливию, Сербию и Филиппины, были проведены обследования лиц без гражданства. |
Kyrgyzstan noted the strengthened institutional framework, including a unit to investigate cases of torture. |
Кыргызстан подчеркнул укрепление организационной базы, включая создание специального подразделения для расследования случаев пыток. |
Kyrgyzstan noted progress made in the implementation of recommendations made during the 2009 review. |
Кыргызстан отметил прогресс, достигнутый в деле выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе обзора 2009 года. |
During 2012, Kyrgyzstan worked to consolidate its transition to parliamentary democracy. |
В 2012 году Кыргызстан занимался укреплением процесса перехода к парламентской демократии. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said there was no doubt that the Council was an intergovernmental organization. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что нет сомнений в том, что Совет является межправительственной организацией. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) introduced a minor drafting change to the draft resolution, whose sponsors had been joined by the Republic of Moldova. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) представляет незначительные редакционные изменения к проекту резолюции, к авторам которого присоединилась Республика Молдова. |
At its 17th meeting, the Committee elected Nurbek Kasymov (Kyrgyzstan) as Vice-Chair. |
На своем 17м заседании Комитет избрал Нурбека Касымова (Кыргызстан) в качестве заместителя Председателя. |
Mrs. Sabyrova (Kyrgyzstan) thanked the Committee members for their interest in the situation in her country. |
Г-жа САБИРОВА (Кыргызстан) благодарит членов Комитета за интерес, проявленный к ее стране. |
Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. |
Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств. |
According to it, three EECCA countries: Azerbaijan, Kyrgyzstan and Moldova, have provided data on waste stocks. |
По итогам его использования три страны ВЕКЦА: Азербайджан, Кыргызстан и Молдова представили данные о накопленных отходах. |
Armenia, Kyrgyzstan and Ukraine reported complete data only to the UNSD questionnaire. |
Армения, Кыргызстан и Украина представили полные данные лишь в ответ на вопросник СУООН. |
Kyrgyzstan acceded to the Basel Convention in 1996. |
Кыргызстан присоединился к Базельской конвенции в 1996 году. |
Seventy-three countries signed the Convention, of which among the EECCA countries Armenia and Kyrgyzstan. |
Конвенцию подписали 73 страны, из которых странами ВЕКЦА являются Армения и Кыргызстан. |
Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Ukraine continue to apply two population categories (Table 3). |
Армения, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Украина продолжают учитывать две категории населения (таблица З). |
In the 2010 round, Armenia and Kyrgyzstan used manual coding. |
При раунде 2010 года ручное кодирование применили Армения и Кыргызстан. |