| In June 2010, Kyrgyzstan suffered a wave of inter-ethnic violence, which jeopardized the nascent transition to democracy. | В июне 2010 года Кыргызстан захлестнула волна межэтнического насилия, поставив под угрозу срыва едва начавшееся становление демократии. | 
| He moved to Kyrgyzstan and then to Kazakhstan, where he was granted UNHCR refugee status on 26 August 2009. | Он переехал в Кыргызстан, а затем в Казахстан, где 26 августа 2009 года УВКБ предоставило ему статус беженца. | 
| The last such meeting had been held in Bishkek, Kyrgyzstan, in October 2012. | Последнее такое совещание состоялось в октябре 2012 года в Бишкеке (Кыргызстан). | 
| Kyrgyzstan noted that it had determined the modalities of work for the interdepartmental commission on the implementation of international humanitarian law in 2010. | Кыргызстан отметил, что он определил параметры работы междепартаментской комиссии по соблюдению норм международного гуманитарного права в 2010 году. | 
| A workshop on land registration, Kyrgyzstan (April 2013). | Рабочее совещание по вопросам регистрации земель, Кыргызстан (апрель 2013 года); | 
| Kyrgyzstan prepared a draft action plan which was discussed with the experts of the Committee. | Кыргызстан разработал проект национального плана действий, который был обсужден с экспертами Комитета. | 
| Kyrgyzstan needs further financial assistance and technical support to put the provisions of the Convention into practice. | Кыргызстан нуждается в дальнейшей финансовой помощи и технической поддержке по реализации этих норм на практике. | 
| At the time of submission, he was detained in Kazakhstan and subject to an extradition request to Kyrgyzstan. | На момент представления сообщения он содержался под стражей в Казахстане и подлежал экстрадиции в Кыргызстан по запросу о выдаче. | 
| Beginning in 2014, Kyrgyzstan created a programme of physical training and sport to create an atmosphere of tolerance and mutual understanding. | Начиная с 2014 года Кыргызстан реализует программу физического воспитания и спорта в целях создания атмосферы терпимости и взаимопонимания. | 
| The experience of the Estonian Republic ; Transparency of process of training and appointing a judge (Bishkek, Kyrgyzstan). | Опыт Эстонской Республики»; «Транспарентность процесса подготовки и назначения судьи» (Бишкек, Кыргызстан). | 
| Surveys on stateless populations were undertaken in a range of countries including Belarus, Kyrgyzstan, Libya, Serbia and the Philippines. | В ряде стран, включая Беларусь, Кыргызстан, Ливию, Сербию и Филиппины, были проведены обследования лиц без гражданства. | 
| Kyrgyzstan noted the strengthened institutional framework, including a unit to investigate cases of torture. | Кыргызстан подчеркнул укрепление организационной базы, включая создание специального подразделения для расследования случаев пыток. | 
| Kyrgyzstan noted progress made in the implementation of recommendations made during the 2009 review. | Кыргызстан отметил прогресс, достигнутый в деле выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе обзора 2009 года. | 
| During 2012, Kyrgyzstan worked to consolidate its transition to parliamentary democracy. | В 2012 году Кыргызстан занимался укреплением процесса перехода к парламентской демократии. | 
| Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said there was no doubt that the Council was an intergovernmental organization. | Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что нет сомнений в том, что Совет является межправительственной организацией. | 
| Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) introduced a minor drafting change to the draft resolution, whose sponsors had been joined by the Republic of Moldova. | Г-н Касымов (Кыргызстан) представляет незначительные редакционные изменения к проекту резолюции, к авторам которого присоединилась Республика Молдова. | 
| At its 17th meeting, the Committee elected Nurbek Kasymov (Kyrgyzstan) as Vice-Chair. | На своем 17м заседании Комитет избрал Нурбека Касымова (Кыргызстан) в качестве заместителя Председателя. | 
| Mrs. Sabyrova (Kyrgyzstan) thanked the Committee members for their interest in the situation in her country. | Г-жа САБИРОВА (Кыргызстан) благодарит членов Комитета за интерес, проявленный к ее стране. | 
| Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. | Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств. | 
| According to it, three EECCA countries: Azerbaijan, Kyrgyzstan and Moldova, have provided data on waste stocks. | По итогам его использования три страны ВЕКЦА: Азербайджан, Кыргызстан и Молдова представили данные о накопленных отходах. | 
| Armenia, Kyrgyzstan and Ukraine reported complete data only to the UNSD questionnaire. | Армения, Кыргызстан и Украина представили полные данные лишь в ответ на вопросник СУООН. | 
| Kyrgyzstan acceded to the Basel Convention in 1996. | Кыргызстан присоединился к Базельской конвенции в 1996 году. | 
| Seventy-three countries signed the Convention, of which among the EECCA countries Armenia and Kyrgyzstan. | Конвенцию подписали 73 страны, из которых странами ВЕКЦА являются Армения и Кыргызстан. | 
| Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Ukraine continue to apply two population categories (Table 3). | Армения, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Украина продолжают учитывать две категории населения (таблица З). | 
| In the 2010 round, Armenia and Kyrgyzstan used manual coding. | При раунде 2010 года ручное кодирование применили Армения и Кыргызстан. |