At the national level, Kyrgyzstan will preserve the primacy of law and democracy, good governance and development as key principles in the advancement of human rights. |
На национальном уровне Кыргызстан сохранит верховенство закона и демократии, благого управления и развития, как ключевых принципов в продвижении прав человека. |
Widely acknowledged as a crossroads of various civilizations and cultures, Kyrgyzstan has shown itself to be a defender of peace, tolerance and mutual understanding among peoples. |
Широко признанный, как перекресток различных цивилизаций и культур, Кыргызстан проявил себя как защитник мира, толерантности и взаимопонимания между народами. |
At the 1995 NPT Review and Extension Conference, Kyrgyzstan had applauded the adoption without a vote of three decisions and one resolution on the Middle East. |
В ходе Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО Кыргызстан приветствовал принятие без голосования трех решений и резолюции по Ближнему Востоку. |
Kyrgyzstan, Norway, Monterey Center for Non-proliferation Studies and Carnegie Corporation of New York |
Кыргызстан, Норвегия, Монтеррейский центр по исследованиям проблем нераспространения и корпорация Карнеги, Нью-Йорк |
The Committee took note that the next countries to be reviewed were, in chronological order, Kyrgyzstan, Uzbekistan and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Комитет принял к сведению, что следующими обозреваемыми странами - в хронологическом порядке - будут Кыргызстан, Узбекистан и бывшая югославская Республика Македония. |
Legal assistance, materials to improve the legal basis for prevention (Kazakhstan, Kyrgyzstan) |
Правовая помощь, материалы для улучшения правовой базы в области предотвращения аварий (Казахстан, Кыргызстан) |
Assistance in working out a common position among neighbouring countries with respect to contingency planning (Kyrgyzstan) |
Помощь в выработке у соседних стран общей позиции в вопросе планирования действий в чрезвычайных ситуациях (Кыргызстан) |
Shortcomings in national legislation (Azerbaijan. Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine) |
Недостатки в национальном законодательстве (Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Украина) |
Assistance in working out common position with neighbouring countries (Kyrgyzstan) |
Помощь в выработке общей позиции с соседними странами (Кыргызстан) |
Neighbouring countries of Kazakhstan in the UNECE region are Kyrgyzstan, the Russian Federation, Turkmenistan, Uzbekistan and Azerbaijan (through Caspian Sea). |
Соседними с Казахстаном странами в регионе ЕЭК ООН являются Кыргызстан, Российская Федерация, Туркменистан, Узбекистан и Азербайджан (через Каспийское море). |
Citizens of several neighbouring countries (the Russian Federation, Tajikistan and Kyrgyzstan) fill in official migration cards instead of registering at entry points. |
Граждане некоторых соседних стран (Россия, Таджикистан, Кыргызстан) взамен регистрации в пунктах пропуска оформляют миграционные карточки с проставлением отметки. |
Ms. Tashpaeva (Kyrgyzstan) said that the subject covered by Ms. Dairiam's questions had been discussed frequently in the past few years. |
ЗЗ. Г-жа Ташпаева (Кыргызстан) говорит, что предмет, к которому относятся вопросы г-жи Дайриам, последние несколько лет часто обсуждается. |
Ms. Isakunova (Kyrgyzstan) said it was true that there were not enough shelters for victims of violence, especially in cities. |
Г-жа Исакунова (Кыргызстан) говорит, что убежищ для жертв насилия, особенно в городах, действительно не хватает. |
Due to unforeseen circumstances, the Special Rapporteur was forced to postpone his visits to India and Kyrgyzstan, scheduled for September 2008 and March 2009, respectively. |
В силу непредвиденных обстоятельств Специальный докладчик был вынужден отложить свои поездки в Индию и Кыргызстан, запланированные соответственно на сентябрь 2008 года и март 2009 года. |
National and lower-level councils on food security exist in several countries, such as Angola, the Dominican Republic, Kyrgyzstan and Senegal. |
Национальные и нижестоящие советы по вопросам продовольственной безопасности существуют в нескольких странах, таких, как Ангола, Доминиканская Республика, Кыргызстан и Сенегал. |
Accession: Kyrgyzstan (22 October 2007)1 |
Присоединение: Кыргызстан (22 октября 2007 года)1 |
I was particularly encouraged by the support of the Governments and civil society for the establishment of an OHCHR regional office in Bishkek, Kyrgyzstan. |
На меня особо благоприятное впечатление произвела поддержка, оказанная правительствами и гражданским обществом предложению о создании регионального отделения УВКПЧ в Бишкеке, Кыргызстан. |
These efforts have improved the capacity of national governments in aid coordination and harmonization in several countries, including Russia, Zambia, Kyrgyzstan and Indonesia. |
Благодаря этим усилиям удалось укрепить потенциал национальных органов управления в деле координации и согласования помощи в ряде стран, включая Россию, Замбию, Кыргызстан и Индонезию. |
Finally, uranium tailings, many in densely populated and seismically active areas, remained a serious transboundary problem in Central Asia, including in Kyrgyzstan. |
ЗЗ. И наконец, серьезной трансграничной проблемой в странах Центральной Азии, включая Кыргызстан, являются урановые хвостохранилища, многие из которых расположены в густо населенных и сейсмически активных зонах. |
IMF works with the Eurasian Development Bank on country work with some Member States (e.g., Armenia, Kyrgyzstan and Tajikistan). |
МВФ, в рамках сотрудничества с Евразийским банком развития на страновом уровне, осуществляет взаимодействие с некоторыми государствами-членами Сообщества (в качестве примера можно привести Армению, Кыргызстан и Таджикистан). |
Censuses are usually conducted at 10-year intervals. Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan maintained a 10-year interval for the last two rounds. |
Как правило, переписи проводятся с десятилетним интервалом: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан провели переписи населения двух последних раундов, сохраняя 10-летний интервал. |
The two Committees jointly coordinated UNECE's contribution to the Third International Forum: Energy for Sustainable Development held from 12 to 14 September 2012 at the Issyk Kul Lake, Kyrgyzstan. |
Эти два комитета совместно координировали вклад ЕЭК ООН в проведение третьего Международного форума на тему: "Энергия для устойчивого развития", состоявшегося с 12 по 14 сентября 2012 года на озере Иссык-Куль, Кыргызстан. |
The United Nations country team (UNCT) stated that Kyrgyzstan adopted a new Constitution in 2010, incorporating significant provisions on human rights. |
З. Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) сообщила, что в 2010 году Кыргызстан принял новую Конституцию, в которую включены важные положения о правах человека. |
The law enforcement bodies did not take adequate measures to investigate those violations and punish the stated that Kyrgyzstan accepted all UPR recommendations on protecting civil society. |
Правоохранительные органы не приняли адекватных мер для расследования этих неправомерных действий и привлечения виновных к ответственности. "Хьюман райтс уотч" заявила, что Кыргызстан принял все рекомендации УПО, касающиеся защиты гражданского общества. |
Ms. Karabaeva (Kyrgyzstan) said that deep poverty, isolation, high transport costs and debt were the main problems faced by mountain States. |
Г-жа Карабаева (Кыргызстан) говорит, что высокий уровень бедности, изолированность, высокие транспортные расходы и долговые обязательства являются основными проблемами, с которыми сталкиваются горные государства. |