It was announced that Australia, Austria, Belgium, Brazil, Costa Rica, Denmark, the Dominican Republic, France, Greece, Kyrgyzstan, Mexico, Spain, Uruguay, Panama and Argentina had become co-sponsors of the draft resolution. |
Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Австрия, Бельгия, Бразилия, Коста-Рика, Дания, Доминиканская Республика, Франция, Греция, Кыргызстан, Мексика, Испания, Уругвай, Панама и Аргентина. |
He announced that Costa Rica, Guinea-Bissau, Iceland, India, Kyrgyzstan, Latvia, Nepal, Senegal and the United States had joined the list of sponsors. |
Он объявляет, что к числу его авторов присоединились Гвинея-Бисау, Индия, Исландия, Коста-Рика, Кыргызстан, Латвия, Непал, Сенегал и Соединенные Штаты Америки. |
During the previous two years, eight new States (Cape Verde, Georgia, Kyrgyzstan, Malawi, Namibia, Nigeria, Uzbekistan and Chad) had become parties to the international human rights treaties. |
З. За истекшие два года восемь новых государств (Кабо-Верде, Грузия, Кыргызстан, Малави, Намибия, Нигерия, Узбекистан и Чад) стали участниками международных пактов о правах человека. |
The CHAIRMAN announced that Bhutan, Cambodia, Gabon, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, Mauritania, Rwanda, Samoa, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania had also decided to sponsor the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Бутан, Габон, Грузия, Камбоджа, Кыргызстан, Литва, Мавритания, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Самоа и Сьерра-Леоне также приняли решение о присоединении к числу авторов проекта резолюции. |
Ms. DEWGT (Namibia) announced that Belarus, Bulgaria, Colombia, Guinea-Bissau, Jamaica, Kyrgyzstan, Monaco, Paraguay, Rwanda, Samoa, San Marino and Ukraine had become sponsors of the draft resolution. |
Г-жа ДЕВГТ (Намибия) сообщает о том, что соавторами проекта резолюции стали Беларусь, Болгария, Гвинея-Бисау, Колумбия, Кыргызстан, Монако, Парагвай, Руанда, Самоа, Сан-Марино, Украина и Ямайка. |
Kyrgyzstan was in favour of the request for a waiver submitted by Georgia and hoped that it would be received favourably by all Member States. |
Что касается просьбы о таком же освобождении, представленной Грузией, то Кыргызстан относится к ней положительно и надеется, что она будет благосклонно рассмотрена всеми государствами-членами. |
Mr. CHAVES (Kyrgyzstan) said that his country condemned terrorism outright and was determined to combat it in all its forms and to bring its perpetrators to justice without delay. |
Решительно осуждая терроризм, г-н ЧАВЕС (Кыргызстан) заявляет о том, что его страна твердо намерена бороться против любых его проявлений, незамедлительно отдавая под суд виновных в совершении таких преступлений. |
At its first meeting (Bishkek (Kyrgyzstan), November 1998) the Project Working Group (PWG-Energo) decided that it should initially limit its work to three or four priority areas. |
На своем первом совещании (Бишкек, Кыргызстан, ноябрь 1998 года) Рабочая группа по проекту (РГП-Энерго) приняла решение, что на первом этапе следует ограничить свою деятельность тремя или четырьмя приоритетными областями. |
At the time of writing, the following delegations have proposed the implementation of such pilot projects within national and/or transboundary contexts: Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine. |
2/ На момент составления настоящего документа следующие делегации предложили осуществлять такие экспериментальные проекты в национальном и/или трансграничном контексте: Азербайджан, Босния и Герцеговина, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния и Украина. |
This Information Notice contains details concerning the organization of, and participation in, the International Conference on the Investment Climate for Developing Renewable Energy Sources in Central Asia to be held in Bishkek (Kyrgyzstan) from 18 to 19 May 2000. |
В настоящей информационной записке содержится подробная информация, касающаяся организации Международной конференции "Инвестиционный климат для развития возобновляемых источников энергии стран Центральной Азии", которая состоится в Бишкеке (Кыргызстан) 18-19 мая 2000 года, а также участия в работе этой Конференции. |
The Kyrgyz Government is endeavouring to raise public awareness of various matters pertaining to the human rights and freedoms guaranteed to citizens under the Constitution and the various international treaties, including the Covenant to which Kyrgyzstan is a party. |
Правительство Кыргызской Республики прилагает усилия для повышения уровня осведомленности населения по различным вопросам, касающимся прав человека и свобод, гарантируемых гражданам Конституцией и различными международными договорами, включая Пакт, участником которого является Кыргызстан. |
In particular, on 4 June 1999, CIS countries (Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Russian Federation and Tajikistan) signed the Treaty on Cooperation between CIS States in Combating Terrorism. |
В частности, 4 июня 1999 года семь стран СНГ (Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация и Таджикистан) подписали Договор о сотрудничестве государств - участников СНГ в борьбе с терроризмом. |
Following the conclusion in 1996 of a memorandum of understanding, UNDCP launched, on 7 May 1997, a subregional law enforcement project involving Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
В результате подписания в 1996 году меморандума о договоренности ЮНДКП 7 мая 1997 года приступила к осуществлению субрегионального проекта по вопросам правоохранительной деятельности, который охватывает Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан. |
In April of this year, Kyrgyzstan was one of the first countries in Central Asia to adopt a special act on narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, which, along with our new criminal code, regulates all aspects of the legal and illegal trade. |
В апреле текущего года Кыргызстан одним из первых в Центральной Азии принял специальный Закон Кыргызской Республики "О наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах", который вместе с новым Уголовным законом регламентирует все аспекты их легального и нелегального оборота. |
Kyrgyzstan 7 October 1994 a/ 6 November 1994 |
Кыргызстан 7 октября 1994 а/ 6 ноября 1994 |
Some countries reported that the programmes would continue while funds were available (Latvia), pending legislative and political decisions (Monaco, Kyrgyzstan and Switzerland), or pending a scientific decision made by experts (Finland). |
Некоторые страны сообщили о том, что эти программы будут продолжаться при наличии соответствующих средств (Латвия), до принятия законодательных и политических решений (Кыргызстан, Монако и Швейцария) или до выработки экспертами научно-обоснованного решения (Финляндия). |
Abstaining: Afghanistan, Benin, Bolivia, Chile, Ecuador, Ethiopia, Gabon, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Nicaragua, Saudi Arabia. |
Воздержались: Афганистан, Бенин, Боливия, Габон, Казахстан, Кыргызстан, Никарагуа, Саудовская Аравия, Чили, Эквадор, Эфиопия. |
Mr. Llanos, speaking as main sponsor, said that the Bolivarian Republic of Venezuela, Kyrgyzstan, Nicaragua, Palau and South Africa had joined the sponsors. |
Г-н Льянос, выступая в качестве основного автора проекта резолюции, сообщает, что к числу авторов присоединились Боливарианская Республика Венесуэла, Кыргызстан, Никарагуа, Палау и Южная Африка. |
In addition, Kyrgyzstan has already become a major corridor for illicit drug trafficking from South Asia to Western countries, and organized criminal groups, which are also used for trafficking in people, operate in its territory. |
Кроме того, в настоящее время Кыргызстан уже является основным коридором для незаконной перевозки наркотиков из Южной Азии в страны Запада, на его территории действуют организованные криминальные структуры, которые используются и для торговли людьми. |
The secretariat drew attention to the two new Parties to the Convention, Estonia and Kyrgyzstan, and informed the Executive Body of the status of ratification of the protocols. |
Секретариат обратил внимание на то, что двумя новыми Сторонами Конвенции стали Эстония и Кыргызстан, и проинформировал Исполнительный орган о положении с ратификацией протоколов. |
He noted that to date, a total of 186 Parties had ratified or acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the most recent being Angola, Bosnia and Herzegovina, Equatorial Guinea, Kyrgyzstan and Yugoslavia. |
Он отметил, что на данный момент 186 Сторон ратифицировали Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций по изменению климата или присоединились к ней и что в последнее время это сделали Ангола, Босния и Герцеговина, Кыргызстан, Экваториальная Гвинея и Югославия. |
A member of the Ozone Secretariat informed the meeting that Kyrgyzstan had applied to be listed as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol. |
Один из членов секретариата по озону сообщил участникам совещания о том, что Кыргызстан подал заявку на включение его в перечень Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола. |
In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Canada, Kyrgyzstan, Federated States of Micronesia, Sri Lanka and United States of America. |
Кроме того, соавторами этого проекта резолюции стали следующие страны: Канада, Кыргызстан, Соединенные Штаты Америки, Федеративные Штаты Микронезии и Шри-Ланка. |
Seven Member States (Afghanistan, Chad, Kyrgyzstan, Mauritania, the Seychelles, Uzbekistan, and Vanuatu) had since then paid the amounts required to restore their right to vote in the General Assembly. |
Семь государств-членов (Афганистан, Вануату, Кыргызстан, Мавритания, Сейшельские Острова, Узбекистан и Чад) за это время уплатили необходимые суммы взносов и, таким образом, вновь получили право голоса в Генеральной Ассамблее. |
On 15 July 2001, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan and China signed the Declaration of the Shanghai Cooperation Organization and declared the founding of that organization. |
15 июля 2001 года Казахстан, Кыргызстан, Россия, Таджикистан, Узбекистан и Китай подписали Декларацию Шанхайской организации сотрудничества и объявили об учреждении этой организации. |