There is a notably high rate of convictions in Kyrgyzstan. |
Кыргызстан отличается особенно большой частотой вынесения обвинительных приговоров. |
The Slovak authorities wanted to ship the helicopter back to Kyrgyzstan after repairs had been done. |
Власти Словакии после произведенного ремонта хотели отправить этот вертолет обратно в Кыргызстан. |
Kyrgyzstan reported that the helicopters were not supposed to come back. |
Кыргызстан сообщил, что обратная доставка вертолетов не планировалась. |
The Lao People's Democratic Republic and Kyrgyzstan are now working towards the restructuring of their coordination mechanisms. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика и Кыргызстан в настоящее время работают над перестройкой своих координационных механизмов. |
This is best shown by the examples of Armenia and Kyrgyzstan. |
Иллюстрацией этому служат Армения и Кыргызстан. |
The negotiation of the main agreement was concluded at the meeting in Issyk-Kul, Kyrgyzstan. |
Заключение основного соглашения состоялось на совещании в Иссык-Куле, Кыргызстан. |
On the initiative of the President of the Kyrgyz Republic, Kyrgyzstan ratified four UN conventions relating directly to women's issues. |
По инициативе Президента Кыргызской Республики Кыргызстан ратифицировал четыре Конвенции ООН, непосредственно касающихся проблем женщин. |
The Special Representative was informed that Albert Korgoldoev went into hiding and later secretly left Kyrgyzstan. |
Специальному представителю сообщили, что Альберт Корголдоев скрылся и позже тайно покинул Кыргызстан. |
Kyrgyzstan made reference to its legislation on freedom of access to information. |
Кыргызстан отметил свое законодательство о свободном доступе к информации. |
Kyrgyzstan wishes deeply to see the Organization successfully reformed. |
Кыргызстан глубоко заинтересован в ее успешном реформировании. |
During the operation Kyrgyzstan gained experience in carrying out joint operations for the provision of humanitarian assistance to the people of Afghanistan. |
В ходе данной операции Кыргызстан приобрел опыт проведения совместных операций по оказанию гуманитарной помощи народу Афганистана. |
In seeking to eradicate poverty, Kyrgyzstan is relying above all on its own potential. |
В преодолении бедности Кыргызстан опирается прежде всего на собственные силы. |
4 Kyrgyzstan and Kazakhstan became Parties to the Convention after realisation of the project. |
4 Кыргызстан и Казахстан стали Сторонами Конвенции после реализации проекта. |
Kyrgyzstan adheres strictly in its foreign policy to the norms and principles of international law. |
Кыргызстан в своей внешней политике твердо придерживается норм и принципов международного права. |
Kyrgyzstan reported the direct distribution of documentation by the Party of origin in the affected Party, down to local authority level. |
Кыргызстан сообщил о прямом распространении документации Стороной происхождения в затрагиваемой Стороне, вплоть до уровня местной администрации. |
Mr. Kasymov (Kyrgyzstan) said that Kyrgyzstan totally rejected of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and associated intolerance. |
Г-н Касымов (Кыргызстан) говорит, что Кыргызстан полностью отвергает все формы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
In the Declaration on the State independence of the Republic of Kyrgyzstan, the Supreme Soviet of the Republic of Kyrgyzstan solemnly proclaimed the country to be an independent sovereign State. |
Верховный совет Республики Кыргызстан в "Декларации о государственной независимости Республики Кыргызстан" торжественно провозгласил страну независимым суверенным государством. |
Ms. Kangeldieva (Kyrgyzstan) said that Kyrgyzstan had acceded to the Convention in March 1996. |
Г-жа Кангельдиева (Кыргызстан) говорит, что Кыргызстан присоединился к Конвенции в марте 1996 года. |
Kyrgyzstan was also an initiator of the establishment in 1997 of the International Drug Control Commission of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
Кыргызстан стал инициатором создания в 1997 году Межгосударственной комиссии Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана по контролю за наркотиками. |
Regular broadcasts of "Kyrgyzstan Kyzdary" and "Women of Kyrgyzstan" report on well-known political, social, and cultural women leaders. |
Регулярные передачи «Кыргызстан кыздары» и «Женщины Кыргызстана» рассказывают об известных политических, общественных и культурных женщинах-деятелях. |
In Kyrgyzstan, a project, financed in part by the European Union, to build an international railroad to link Uzbekistan and Kazakhstan to China via Kyrgyzstan is under way. |
В Кыргызстане осуществляется частично финансируемый Европейским союзом проект строительства международной железнодорожной магистрали, которая свяжет Узбекистан и Казахстан с Китаем через Кыргызстан. |
Mr. ABYSHKAEV (Kyrgyzstan) agreed with Committee members that prosecution officials in Kyrgyzstan had often seemed to defer cases ad infinitum on the ground that additional investigations were required. |
Г-н АБИШКАЕВ (Кыргызстан) соглашается с членами Комитета, что сотрудники прокуратуры Кыргызстана, как кажется, затягивают дела до бесконечности на основании необходимости проведения дополнительных расследований. |
The United Nations Association of Kyrgyzstan was carrying out important work. On 21 October 2011, Kyrgyzstan was to be a candidate in the Security Council elections for the first time. |
Важную работу проводит Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций Кыргызстана. 21 октября 2011 года Кыргызстан должен был впервые выступать в качестве кандидата на выборах в Совет Безопасности. |
Mr. DJUMALIEV (Kyrgyzstan) noted that the Committee had received further information in the form of the alternative report on Kyrgyzstan's compliance with the Convention submitted by a number of NGOs. |
Г-н ДЖУМАЛИЕВ (Кыргызстан) отмечает, что Комитет получил дополнительную информацию о соблюдении требований Конвенции Кыргызстаном в виде параллельного доклада, представленного рядом НПО. |
5.1 On 28 November 2011, the author submitted that he had been extradited to Kyrgyzstan despite the Committee's interim measures request and charged with serious crimes under articles 97,168 and 336 of the Criminal Code of Kyrgyzstan. |
5.1 28 ноября 2011 года автор сообщил, что он был выслан в Кыргызстан, несмотря на просьбу Комитета о применении временных мер, и обвиняется в серьезных преступлениях, предусмотренных статьями 97,168 и 336 Уголовного кодекса Кыргызской Республики. |