| Paul endorses constitutional rights, such as the right to keep and bear arms, and habeas corpus for political detainees. | Пол поддерживает такие конституционные права, как право хранить и носить оружие, и Хабеас корпус для политических заключенных. |
| Here you'll keep your most frequently used files and applications. | Здесь Вы сможете хранить наиболее часто используемые файлы и программы. |
| What is the value of all the values you want to keep safe. | Какова стоимость всех ценностей вы хотите хранить в безопасности. |
| But the terms of his will clearly state that whoever kills him gets to keep it. | Но в условиях его завещания четко указывается, что кто бы ни убил его, ему придется хранить это. |
| She always tells the truth (even insulting one) and she can't keep people's secrets. | Всегда говорит правду в глаза (даже обидную) и не умеет хранить чужих секретов. |
| Let's hope they can keep a secret better than Rachel. | Будем надеяться, они умеют хранить секреты лучше, чем Рейчел. |
| It is my job to keep the people of this city safe. | Моя работа - хранить людей этого города в безопасности. |
| Iceland considered that it is sufficient to keep scanner data for 18 months for use in CPI, HICP and PPP. | Исландия считает достаточным хранить данные в течение 18 месяцев для использования в целях ИПЦ, СПИЦ и ППС. |
| I'll keep it with me. | Я буду хранить это у себя. |
| It was more fun to keep it a secret. | Было весело хранить это в секрете. |
| I... I cannot keep that secret. | Я... Я не могу хранить этот секрет. |
| It's not like anybody can keep a secret here. | Не похоже, что здесь умеют хранить секреты, особенно Бобби Рэй. |
| If he want keep secrets, then... but he shouldn't. | Если он хочет хранить секреты, тогда... но он не должен. |
| You can sit there and speculate, but I to keep hope alive. | Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду. |
| I'll help you keep them, of course... | Конечно, я помогу тебе хранить их... |
| It is no use if we keep it. | Мне не за чем хранить её. |
| I'm going to keep this one. I'll look at it everyday. | Я буду хранить этот рисунок и каждый день на него смотреть. |
| To protect life in the universe, the Collector created a massive museum of countless life forms to keep them safe from Thanos. | Чтобы защитить жизнь во вселенной, Коллекционер создал массивный музей бесчисленных форм жизни, чтобы бережно хранить их от Таноса. |
| If we keep it a secret from Hanna. | Если мы будем хранить в секрете это от Ханны. |
| That we keep the existence of our kind a secret. | Мы должны хранить в тайне само существование рода. |
| We must keep tonight a secret. | Мы должны хранить это в секрете. |
| Then I will keep it in the trunk of my car. | Тогда буду хранить в багажнике своей машины. |
| We'd keep that in the parlor under glass. | Мы будем хранить их в гостиной под стеклом. |
| He cut off locks of their hair to keep for later. | Он отрезал пряди волос, чтобы потом хранить их. |
| Because for the most part, we prefer to keep our fantasies safely stowed away in here. | Потому что большинство из нас предпочитает хранить свои фантазии, упорядоченными здесь. |