Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
Paul endorses constitutional rights, such as the right to keep and bear arms, and habeas corpus for political detainees. Пол поддерживает такие конституционные права, как право хранить и носить оружие, и Хабеас корпус для политических заключенных.
Here you'll keep your most frequently used files and applications. Здесь Вы сможете хранить наиболее часто используемые файлы и программы.
What is the value of all the values you want to keep safe. Какова стоимость всех ценностей вы хотите хранить в безопасности.
But the terms of his will clearly state that whoever kills him gets to keep it. Но в условиях его завещания четко указывается, что кто бы ни убил его, ему придется хранить это.
She always tells the truth (even insulting one) and she can't keep people's secrets. Всегда говорит правду в глаза (даже обидную) и не умеет хранить чужих секретов.
Let's hope they can keep a secret better than Rachel. Будем надеяться, они умеют хранить секреты лучше, чем Рейчел.
It is my job to keep the people of this city safe. Моя работа - хранить людей этого города в безопасности.
Iceland considered that it is sufficient to keep scanner data for 18 months for use in CPI, HICP and PPP. Исландия считает достаточным хранить данные в течение 18 месяцев для использования в целях ИПЦ, СПИЦ и ППС.
I'll keep it with me. Я буду хранить это у себя.
It was more fun to keep it a secret. Было весело хранить это в секрете.
I... I cannot keep that secret. Я... Я не могу хранить этот секрет.
It's not like anybody can keep a secret here. Не похоже, что здесь умеют хранить секреты, особенно Бобби Рэй.
If he want keep secrets, then... but he shouldn't. Если он хочет хранить секреты, тогда... но он не должен.
You can sit there and speculate, but I to keep hope alive. Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду.
I'll help you keep them, of course... Конечно, я помогу тебе хранить их...
It is no use if we keep it. Мне не за чем хранить её.
I'm going to keep this one. I'll look at it everyday. Я буду хранить этот рисунок и каждый день на него смотреть.
To protect life in the universe, the Collector created a massive museum of countless life forms to keep them safe from Thanos. Чтобы защитить жизнь во вселенной, Коллекционер создал массивный музей бесчисленных форм жизни, чтобы бережно хранить их от Таноса.
If we keep it a secret from Hanna. Если мы будем хранить в секрете это от Ханны.
That we keep the existence of our kind a secret. Мы должны хранить в тайне само существование рода.
We must keep tonight a secret. Мы должны хранить это в секрете.
Then I will keep it in the trunk of my car. Тогда буду хранить в багажнике своей машины.
We'd keep that in the parlor under glass. Мы будем хранить их в гостиной под стеклом.
He cut off locks of their hair to keep for later. Он отрезал пряди волос, чтобы потом хранить их.
Because for the most part, we prefer to keep our fantasies safely stowed away in here. Потому что большинство из нас предпочитает хранить свои фантазии, упорядоченными здесь.