Paul endorses constitutional rights, such as the right to keep and bear arms, and habeas corpus for political detainees. |
Пол поддерживает такие конституционные права, как право хранить и носить оружие, и Хабеас корпус для политических заключенных. |
Here you'll keep your most frequently used files and applications. |
Здесь Вы сможете хранить наиболее часто используемые файлы и программы. |
What is the value of all the values you want to keep safe. |
Какова стоимость всех ценностей вы хотите хранить в безопасности. |
But the terms of his will clearly state that whoever kills him gets to keep it. |
Но в условиях его завещания четко указывается, что кто бы ни убил его, ему придется хранить это. |
She always tells the truth (even insulting one) and she can't keep people's secrets. |
Всегда говорит правду в глаза (даже обидную) и не умеет хранить чужих секретов. |
Let's hope they can keep a secret better than Rachel. |
Будем надеяться, они умеют хранить секреты лучше, чем Рейчел. |
It is my job to keep the people of this city safe. |
Моя работа - хранить людей этого города в безопасности. |
Iceland considered that it is sufficient to keep scanner data for 18 months for use in CPI, HICP and PPP. |
Исландия считает достаточным хранить данные в течение 18 месяцев для использования в целях ИПЦ, СПИЦ и ППС. |
I'll keep it with me. |
Я буду хранить это у себя. |
It was more fun to keep it a secret. |
Было весело хранить это в секрете. |
I... I cannot keep that secret. |
Я... Я не могу хранить этот секрет. |
It's not like anybody can keep a secret here. |
Не похоже, что здесь умеют хранить секреты, особенно Бобби Рэй. |
If he want keep secrets, then... but he shouldn't. |
Если он хочет хранить секреты, тогда... но он не должен. |
You can sit there and speculate, but I to keep hope alive. |
Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду. |
I'll help you keep them, of course... |
Конечно, я помогу тебе хранить их... |
It is no use if we keep it. |
Мне не за чем хранить её. |
I'm going to keep this one. I'll look at it everyday. |
Я буду хранить этот рисунок и каждый день на него смотреть. |
To protect life in the universe, the Collector created a massive museum of countless life forms to keep them safe from Thanos. |
Чтобы защитить жизнь во вселенной, Коллекционер создал массивный музей бесчисленных форм жизни, чтобы бережно хранить их от Таноса. |
If we keep it a secret from Hanna. |
Если мы будем хранить в секрете это от Ханны. |
That we keep the existence of our kind a secret. |
Мы должны хранить в тайне само существование рода. |
We must keep tonight a secret. |
Мы должны хранить это в секрете. |
Then I will keep it in the trunk of my car. |
Тогда буду хранить в багажнике своей машины. |
We'd keep that in the parlor under glass. |
Мы будем хранить их в гостиной под стеклом. |
He cut off locks of their hair to keep for later. |
Он отрезал пряди волос, чтобы потом хранить их. |
Because for the most part, we prefer to keep our fantasies safely stowed away in here. |
Потому что большинство из нас предпочитает хранить свои фантазии, упорядоченными здесь. |