Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
'cause two can keep a secret if one of them is dead "потому что двое могут хранить тайну если один из них мертв"
Do you and my father have some kind of agreement to keep it quiet? Неужели вы с моим отцом договорились хранить молчание о той ночи?
l didn't deserve to keep those memories... not after what I did. Я не заслужил хранить эти воспоминания... после того, что я совершил.
1.2 Section 9 of the Arms Act 1960 provides that no person shall sell, transfer, keep and expose for sale any arms or ammunition without a valid licence. 1.2 В разделе 9 Закона об оружии 1960 года говорится, что никто не имеет права продавать, передавать, хранить или выставлять на продажу какое-либо оружие или боеприпасы без действительного разрешения.
For the sake of humanity, whose trust this Organization was created to keep, the entire United Nations system and its international partners must act together, in a synchronized manner, with full faith in the power of their ability to prevent armed conflicts. В интересах всего человечества, веру которого эта Организация была создана хранить, вся система Организации Объединенных Наций и ее международные партнеры должны действовать совместно, слаженно, с полной верой в силу своих способностей предотвращать вооруженные конфликты.
Rationale: for consistency between sites - you may simply place a symlink if you want to keep the mirror somewhere else, or set up a virtual host. Объяснение: для последовательности между сайтами - если вы хотите хранить зеркало где-то ещё, вы можете просто поместить символьную ссылку, или создать виртуальный сайт.
Then, if the MSB determines that a SAR should be filed, it must file the SAR and keep a copy of it for five years. Затем, если MSB, определяет, что должен быть предоставлен SAR, оно должно предоставить указанный доклад и хранить его копию в течение пяти лет.
At a "magical school for knights in training" in the kingdom of Astoria, two very different students, Arc and Ciara, form a pact to keep each other's secrets and to follow their dreams of knighthood. В «магической школе для рыцарей в процессе обучения» в королевстве Астория два совершенно разных ученика, Арк и Сиара, заключают договор, чтобы хранить секреты друг друга и следовать своей мечте о рыцарстве.
It is illegal for individual Albertans to own or keep Norwegian rats of any description; the animals can only be kept in the province by zoos, universities and colleges, and recognized research institutions. Жителям Альберты нельзя иметь в собственности или хранить норвежских крыс любого вида; животных могут содержать в провинции только зоопарки, университеты и колледжи, а также признанные научно-исследовательские институты.
The good news is that we do not need to keep the Web server on the VPN server, we just need to use it for a little while. Хорошая новость заключается в том, что нам не придется хранить вебсервер на VPN сервере, он понадобится нам лишь на некоторое время.
According to the theology of Twelvers, the successor of Muhammad is an infallible human individual who not only rules over the community with justice but also is able to keep and interpret the divine law and its esoteric meaning. Согласно теологии шиитов-двунадесятников, преемник Мухаммада является непогрешимой человеческой личностью, которая не только управляет сообществом с правосудием, но также имеет власть хранить и толковать Божественный Закон и его эзотерический смысл.
As of January 12, 2005, it is available under a recognized open source license (LGPL), which permits a broader community to work on the source to expand its features and keep it current. По состоянию на 12 января 2005 года, он был доступен в соответствии с признанной лицензией с открытым исходным кодом, которая позволяет более широкому кругу людей работать над источником для расширения своих возможностей и хранить его в актуальном состоянии.
I recommend that people write their passwords down on a small piece of paper, and keep it with their other valuable small pieces of paper: in their wallet. Я рекомендую людям записывать их пароли на маленький кусочек бумаги и хранить его вместе с остальными ценными бумажками в кошельке.
As we will change the PS1 variable is desirable to keep the value of it in a variable alternative for power restauralar at any time during the session. Как мы будем менять переменную PS1 желательно хранить ценности в переменной альтернативой власти restauralar в любой момент в ходе сессии.
You've been very good about keeping the secret of mine... and I will keep the secret of yours. Ты очень хорошо хранила мой секрет... а я буду хранить твой.
What's the fun of being senior partner if you have to keep it a secret? Что хорошего в том, чтобы быть старшим партнером, если ты должен хранить это в секрете?
Dealers must keep records of all firearms coming into their possession and details of transfers to customers; торговцы должны вести учет всего огнестрельного оружия, которым они обладают, и хранить данные, касающиеся передачи такого оружия клиентам;
If you have enabled the Enable logging check box, this option will become available. Enter or browse to the location you would like KWeather to keep it's log file. Если вы установили параметр Включить журналирование, этот параметр становится доступен. Введите или выберите расположение, где вы хотите хранить файл журнала KWeather.
To use the card requires a PIN, which the citizen must for security to keep away from the card and kept secret from everyone. Для использования карты требуется вводить пин-код, который гражданин должен в целях безопасности держать отдельно от карты и хранить в тайне от всех.
So why do you keep hiding things from us? Так, почему же Вы продолжаете хранить секреты от нас?
In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone. В течение нескольких месяцев, я действительно почувствовала вкус того, на что это похоже - хранить секрет матери, и я никогда не чувствовала себя более одинокой.
I found out she can't keep a secret so now I won't! Я узнала, что она не умеет хранить тайны и теперь я отказываюсь!
I don't know anyone who would care, and you two couldn't keep a secret if your lives depended on it. Я не знаю никого, кому есть до этого дело, и вы двое не можете хранить секреты, если ваши жизни зависят от этого.
I'm gifted with a treasure, so why keep it in the vault? Я одарен сокровищем, так зачем хранить его в подвале?
I'd like to propose a toast... a wonderful host, a man... a real gentleman... who can keep a secret. Я бы хотел сказать тост... чудесный хозяин, мужчина... настоящий джентльмен... который умеет хранить секреты.