Why shouldn't I keep it? |
Почему бы мне не хранить его? |
Why shouldn't I keep it? |
Почему бы мне ни хранить его? |
Those words that I said about you needing to risk your life to stop that child, you should keep it to heart. |
Те слова, что я сказала о необходимости тебе рискнуть жизнью, чтобы остановить того ребенка, ты должен хранить в сердце. |
Can you keep a secret, Chuck? |
Ты можешь хранить секреты, Чак? |
Must've neuralyzed myself to keep it from myself. |
Я нейрализовал себя сам, чтобы хранить информацию от себя. |
Why would Jim keep $10 million in a locker? |
Зачем Джиму хранить 10 миллионов в шкафчике? |
You can keep the watch but don't wear it because no one else has one. |
Ты можешь хранить их, только не носи - ни у кого нет часов. |
Look, I don't know what he did to you to force you to keep his secrets. |
Послушай, я не знаю, что он сделал с тобой, чтобы заставить тебя хранить его тайны. |
No, Smith is too smart to only keep one copy in - in his apartment. |
Нет, Смит слишком умен, чтобы хранить единственную копию у... у себя дома. |
Perhaps we should expect to pay central banks and governments to keep our money safe, with positive returns offered only in return for some element of risk. |
Не исключено, что нам стоит готовиться к необходимости платить центральным банкам и правительствам за возможность хранить наши деньги в безопасности. Положительная доходность будет возможна лишь в обмен на согласие на риск. |
You dare to keep secrets from me? |
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? |
At least you were smart enough not to keep it in your locker. |
По крайней мере, у тебя хватило ума не хранить его в шкафчике. |
Transactional behavior Similar to undo, a database engine or software installer may keep a list of operations that have been or will be performed. |
Транзакции Аналогично операции «отмена» система управления базами данных (СУБД) или установщик программного обеспечения может хранить список операций, которые были или будут выполнены. |
We'll have no use for it if we keep it. |
Мне не за чем хранить её. |
One that you must keep, as I and my father before me had done. |
Ты должен хранить его как я, и как мой отец до меня. |
Why keep Dana's baby blanket and throw out all the photos? |
Зачем хранить одеяло Даны, и выбрасывать фотографии? |
Will you keep my secret while it has to be kept secret? |
Будете ли вы хранить тайну, пока она остаётся тайной. |
He knew to keep it on the DL. |
Он знал, что это нужно хранить в секрете. |
Why don't you keep that stuff in the bathroom? |
Почему бы не хранить это в ванной? |
How long will you keep your junk? |
Долго еще будешь хранить это старье? |
Where would rocky keep those accounts? |
Где Рокки может хранить мои счета? |
You can keep a secret, right? |
Надеюсь, ты умеешь хранить секреты. |
Can you keep a secret, Clark? |
Ты умеешь хранить секреты, Кларк? |
I mean, why keep the empties? |
Я имею ввиду, зачем хранить пустую тару? |
Can you keep a secret, Aldus? |
Ты умеешь хранить секреты, Альдус? |