Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
People think I can't keep a secret, but I totally can. Люди думают, что я не могу хранить секреты, но они ошибаются.
May I so rule that heaven may keep the crown. Надеюсь, небеса будут хранить мою корону.
This is too big to keep secret. Это слишком большой секрет, чтобы его хранить.
It's very difficult to keep a secret. Очень трудно хранить всё в тайне...
Hopefully, the defendant will keep quiet. Надеюсь, что обвиняемый будет впредь хранить молчание.
It was a secret the king swore me to keep. Это была тайна, и я поклялась королю ее хранить.
Try to understand that a decent man would not keep keys from the apartment of an estranged woman. Постарайтесь понять, что порядочный человек не станет хранить у себя ключи от квартиры чужой ему женщины.
I'm sorry, I'm too exhausted to keep secrets. Прости, я слишком измотана, чтобы хранить секреты.
I like to keep my private life private, ma'am. Я предпочитаю хранить свою частную жизнь в секрете, мэм.
You will keep the peace while the people choose their own leaders. Вы будете хранить этот мир, пока народ не выберет собственных правителей.
But to keep such a secret... I don't like how it makes me feel. Но хранить такую тайну... не нравится мне это чувство.
They can all keep a secret, that's for sure. Они умеют хранить секреты, этого у них не отнять.
How could you keep this from me? Как ты можешь хранить это в тайне от меня?
Glad you can keep a secret. Рад, что ты умеешь хранить секреты.
A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends where his duty to the greater good begins. Обязательство пастора хранить секреты прихожан заканчивается там, где начинается его долг во благо.
You're the one who taught me to keep secrets from her. Вы - тот, кто научил меня хранить от неё секреты.
We keep secrets, and we have an all-you-can-eat cookie platter. Мы умеем хранить секреты, у нас есть тарелка с печеньками для всех желающих.
I tried to keep those secrets, but I don't think I did the right thing. Я пытался хранить те секреты, но, думаю, я поступил неправильно.
You're a very hard woman to keep a secret from. Да! От тебя очень тяжело хранить секреты.
I'm perfectly entitled to keep pharmaceuticals at home. Я имею право хранить дома препараты.
It's like a goat skin pouch where I can keep all my little jewels. Она как мешочек из козьей шкуры, где я могу хранить украшения.
We have to keep it our secret. Мы должны хранить это в секрете.
I know how to keep a secret. Я знаю, как хранить секреты.
It was suggested we keep silent. Предполагалось, что мы будем хранить молчание.
We will never be true friends if you keep secrets from me. Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня.