People think I can't keep a secret, but I totally can. |
Люди думают, что я не могу хранить секреты, но они ошибаются. |
May I so rule that heaven may keep the crown. |
Надеюсь, небеса будут хранить мою корону. |
This is too big to keep secret. |
Это слишком большой секрет, чтобы его хранить. |
It's very difficult to keep a secret. |
Очень трудно хранить всё в тайне... |
Hopefully, the defendant will keep quiet. |
Надеюсь, что обвиняемый будет впредь хранить молчание. |
It was a secret the king swore me to keep. |
Это была тайна, и я поклялась королю ее хранить. |
Try to understand that a decent man would not keep keys from the apartment of an estranged woman. |
Постарайтесь понять, что порядочный человек не станет хранить у себя ключи от квартиры чужой ему женщины. |
I'm sorry, I'm too exhausted to keep secrets. |
Прости, я слишком измотана, чтобы хранить секреты. |
I like to keep my private life private, ma'am. |
Я предпочитаю хранить свою частную жизнь в секрете, мэм. |
You will keep the peace while the people choose their own leaders. |
Вы будете хранить этот мир, пока народ не выберет собственных правителей. |
But to keep such a secret... I don't like how it makes me feel. |
Но хранить такую тайну... не нравится мне это чувство. |
They can all keep a secret, that's for sure. |
Они умеют хранить секреты, этого у них не отнять. |
How could you keep this from me? |
Как ты можешь хранить это в тайне от меня? |
Glad you can keep a secret. |
Рад, что ты умеешь хранить секреты. |
A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends where his duty to the greater good begins. |
Обязательство пастора хранить секреты прихожан заканчивается там, где начинается его долг во благо. |
You're the one who taught me to keep secrets from her. |
Вы - тот, кто научил меня хранить от неё секреты. |
We keep secrets, and we have an all-you-can-eat cookie platter. |
Мы умеем хранить секреты, у нас есть тарелка с печеньками для всех желающих. |
I tried to keep those secrets, but I don't think I did the right thing. |
Я пытался хранить те секреты, но, думаю, я поступил неправильно. |
You're a very hard woman to keep a secret from. |
Да! От тебя очень тяжело хранить секреты. |
I'm perfectly entitled to keep pharmaceuticals at home. |
Я имею право хранить дома препараты. |
It's like a goat skin pouch where I can keep all my little jewels. |
Она как мешочек из козьей шкуры, где я могу хранить украшения. |
We have to keep it our secret. |
Мы должны хранить это в секрете. |
I know how to keep a secret. |
Я знаю, как хранить секреты. |
It was suggested we keep silent. |
Предполагалось, что мы будем хранить молчание. |
We will never be true friends if you keep secrets from me. |
Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня. |