Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
Listen, I can keep a secret, okay? Слушайте, я умею хранить тайны.
You never get to keep them more than a day, but there it is, anyway. Его можно хранить только один день, но все же.
I think you were going to confess and he got to you and convinced you to keep quiet. Полагаю, вы собирались признаться, а он перехватил вас и убедил хранить молчание.
How can he keep all this in secret? Как это всё можно хранить в секрете?
Is it normal to keep body parts in a fridge? Разве нормально хранить в холодильнике части тел?
Why do you keep your mind alert? К чему стараться хранить ум наготове?
How long you think you'll be able to keep a secret? И как долго думаешь, вы сможете хранить секрет?
You want to keep it a secret? Ты хочешь хранить все в секрете?
Since when could you keep a secret? С каких это пор ты умеешь хранить секреты?
You should've let us keep mine and Josie's in the van and it'd still be safe. Если бы ты разрешила хранить нашу с Джози долю в фургоне, она осталась бы цела.
Swear by the Holy Virgin to always keep our plot secret and never reveal our names or that of the queen. Клянемся Девой Марией всегда хранить в секрете наш заговор и не раскрывать ничьи имена, в том числе имя королевы.
If they have this knowledge, why keep it a secret? Если они обладают такими знаниями, зачем хранить из в тайне?
Can you keep a secret, Miss Day? Вы умеете хранить тайны, мисс Дэй?
You told this guy who was going through the same thing that he should keep pictures of his wife around to help with the transition. Вы сказали тому парню, который тоже через это проходил что он должен хранить фотографии его жены, чтобы облегчить переходный период.
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink. Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром под раковиной.
But I've always found that secrets are much easier to keep when you have... no one to share them with. Но мне всегда думалось, что такие секреты гораздо легче хранить когда вам... некому их рассказать.
Teach each other to keep secrets. они учат друг друга хранить секреты.
Tell me, do you know how to keep secrets, Gabriel? Скажи, ты умеешь хранить секреты, Габриэль?
The cashier had concluded that it was safer to keep money in his office than in the storage facility. Кассир пришел к выводу, что безопаснее хранить деньги в кассе, а не в хранилище.
You guys thought you could keep a secret from me? Думали, что можете хранить секрет от меня?
And why keep it locked in the safe? И зачем хранить вырезки в сейфе?
Sydney, can you keep a secret? Сидни, ты умеешь хранить секреты?
You can keep a secret, can't you? Вы ведь умеете хранить тайны, правда?
Did you want to keep this as your family treasure or something? Собирался хранить его в качестве семейной реликвии?
The only way three people can keep a secret is if two of them are dead, so why don't you wake the hell up. Три человека могут хранить секрет, только если двое из них мертвы, так что почему бы вам не очнуться, черт побери...