Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
That woman cannot keep a secret. Эта женщина не умеет хранить секретов.
Zach, I can keep a secret. Зак, я умею хранить секреты.
Till then I need to keep it. До тех пор я должен его хранить.
It's very hard to keep this secret from my family. Очень сложно хранить это в тайне от моей семьи.
I was told he could keep a secret. Мне сказали, он умеет хранить секреты.
And you have to keep it a secret. И ты должна это хранить в секрете.
I'll be sure to keep their picture close. Я определенно буду хранить их фотографию рядом с собой.
It's hard to imagine, in 2016, that Sanjay had to keep his lifestyle preferences a secret. Сложно представить, что в 2016 Санджай был вынужден хранить свои предпочтения в секрете.
She wasn't the kind of girl that could keep a secret. Она была не из тех девиц, что умеют хранить секреты.
It doesn't help to keep it. Мы не можем хранить это внутри.
That if he wanted Alexander to be happy, he'd have to keep it a secret. И что если он желает Александру счастья, то должен хранить это в тайне.
All I can do is beg you to keep it to yourself. Я могу лишь молить вас хранить это в тайне.
He said that you let him keep his sculpting materials down here. Он сказал, вы позволяете ему хранить здесь материалы для ремесла.
It seems I'm forbidden to keep this. Похоже, я не имею права хранить это воспоминание о вас.
Seeing that the only secrets you can keep are your own. Единственные секреты, которые ты можешь хранить, это твои собственные.
We here at The Farm need to know you can keep them. Мы здесь, на Ферме, хотим убедиться, что вы умеете их хранить.
And if anyone wants to keep it, it's here in this Tupperware. И если кто-нибудь хочет хранить её, она в этом контейнере.
A guy like this is too smart to keep the Dust in his place. Этот парень слишком умён, чтобы хранить "прах" у себя.
I want to keep him a secret as long as we can. Я хочу хранить это в тайне максимально долго.
If we could ask you to please keep this to yourselves. Надеемся, вы сможете хранить всё в секрете.
You should just have 500 square feet where you keep some clothes and occasionally bathe. Так, 50 квадратных метров, где можно вещи хранить и душ иногда принимать.
I like to keep this on my own rack. Я люблю хранить их на собственной полке.
I can't keep your coat in my closet. Я не могу хранить твоё пальто в своём чулане.
So you think it was right to keep her secret? Так значит ты думаешь, что это было правильно, хранить ее тайну?
Jake, before your grandfather retired, he asked me to keep this safe. Джейк, перед уходом на отдых твой дедушка попросил меня хранить это.