| You don't keep a list of my crimes. | А ты не можешь хранить список моих преступлений. |
| You know he liked to keep everything. | Ты же знаешь, он любил всё хранить. |
| You know you're not supposed to keep those embryos past a couple of days. | Ты же знаешь, что не должна хранить этих эмбрионов дольше 2-ух суток. |
| That cat could really keep a secret. | Эта кошка действительно умела хранить секреты. |
| I wasn't trying to keep a secret. | Я не собирался хранить это в тайне. |
| I punched Collin in the face, and had to keep the secret about their affair. | Я ударила Колина по лицу и должна была хранить тайну об этом. |
| Yes, I built a partial encephalographic barrier, and it'll keep your deepest thoughts hidden. | Да, я соорудил частичный энцефалографический барьер, и он будет хранить ваши самые глубоко скрытые мысли. |
| In order to overcome them, one must keep faith. | Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру. |
| I gave my ward to keep her pure. | Я же поклялся хранить ее невинность. |
| But it has always been my rule to keep failed development in house. | Но моим правилом всегда было хранить неудавшиеся разработки внутри компании. |
| Wait till you have to keep your secrets New York Post. | Подожди немного, и тебе придется хранить свои секреты и от газетчиков. |
| [chuckles] How to keep secrets from the people you're supposed to trust the most. | Как хранить секреты от тех, кому ты больше всех должна доверять. |
| You have to keep this quiet. | Ты должен хранить это в тайне. |
| It's simple human nature to keep little secrets about ourselves. | Это просто человеческая природа, хранить маленькие секреты о себе. |
| Dr. Magnus likes to keep the old stuff around for old time's sake. | Доктор Магнус нравится хранить старые вещи в память о прошлом. |
| Why would I keep Yellow Pages? | С чего бы мне хранить "желтые страницы"? |
| All right, but make sure you tell him to keep it on the qt. | Отлично, но точно скажи ему хранить молчание. |
| Thou shalt keep thy religion to thyself. | Ты должен хранить свою религию при себе. |
| We need to keep this low-profile - my operation, my way. | Мы должны хранить все в тайне - моя операция, мои правила. |
| And he sword to keep you pure. | А я решила ее не хранить. |
| I could look out for 'em, keep the cash safe. | Я могла бы приглядывать за ними, хранить деньги в надежном месте. |
| I can keep a secret, believe me. | Я умею хранить секреты, можете мне поверить. |
| She knows how to keep a secret. | Она знает, как хранить секрет. |
| Whatever it was, he felt like he needed to keep the evidence off-site. | Что бы там ни было, он чувствовал, что ему нужно хранить данные за пределами офиса. |
| We can keep it a secret, just between us. | Мы можем хранить это в секрете, только между нами. |