The only way to keep warm is to sit close to each other. |
Единственный путь хранить тепло - сидеть близко друг к другу. |
I thought I'd keep it here, at least. |
Я думала я могла бы хранить это здесь по меньшей мере. |
My lord Bassanio, swear to keep this ring. |
Синьор Бассанио, клянись хранить его. |
I promised her to keep it secret. |
Я обещал ей, хранить это в секрете. |
I won't keep your secrets for - yes, you will. |
Я не буду хранить твои секреты для... |
I told Gandalf I would keep you safe. |
Я сказал Гэндальфу что буду хранить вас в безопасности. |
You joined the Serpents to keep the peace. |
Ты вступил в банду Змеев, чтобы хранить мир. |
It's costing too many people too much to keep my secrets. |
Многим людям стоит больших сил хранить мои секреты. |
He can't keep them at his place. |
Он не мог это хранить у себя дома. |
I just couldn't understand how you could keep such a huge secret from me. |
Я просто не мог понять как ты мой хранить такой большой секрет от меня. |
If I can't keep secrets, my life is over. |
Если я не умею хранить секреты, моя жизнь закончится. |
But the girls trust me to keep their confidences. |
Но девчонки доверяют мне хранить их секреты. |
And that is why I can no longer keep you and Carter a secret. |
И поэтому я больше не могу хранить твою и Картера тайну. |
I couldn't because I had to keep this huge secret. |
Я... я не мог, потому что должен был хранить эту огромную тайну. |
I think Lanning gave Sonny a way to keep secrets. |
Думаю, он дал Сонни возможность хранить секреты. |
Something that valuable, the family will keep it very close. |
Нечто настолько ценное, семья будет хранить его очень близко. Вот. |
We swore we'd keep no more secrets from each other, Ross. |
Мы поклялись не хранить друг от друга секретов, Росс. |
Got to keep something in the fridge. |
Все равно там надо что-то хранить. |
So perhaps we can keep this wretched prophecy at bay. |
Так что мы можем хранить это пророчество в страхе. |
It's quite important to keep it sort of undercover. |
Крайне важно хранить такие вещи втайне. |
They'll never let me keep this. |
Они не разрешат мне хранить это. |
You'll learn to build houses, to keep warm, to work. |
Вы научитесь строить дома, хранить тепло, работать. |
But they insisted again, everyone keep it quiet, say nothing. |
Но они снова настояли на том, чтобы хранить это в тайне. |
All you people get back and give us plenty of room and keep quiet. |
Все должны разойтись по номерам и хранить молчание. |
Maybe she wasn't friend enough to keep quiet. |
Может она была не настолько другом, чтобы хранить молчание. |