Am I the only person in this town that can keep a secret? |
Я что, единственный человек в этом городе, который может хранить секреты? |
Well, actually on the back it says it'll keep at room temperature for up to 7 years. |
Ну, там сзади написано, что при комнатной температуре можно хранить 7 лет. |
Aviya, can you keep a secret? |
Авия, ты можешь хранить секреты? |
She compelled each of us to keep the secret from the other. |
Она заставляла каждого из нас хранить этот секрет друг от друга |
If my father could just keep things to himself, he'd be all right. |
Если бы только мой папа мог хранить секреты, все было бы в порядке. |
Weeks later, you found out she was carrying Remi's child, and she was demanding millions to keep it quiet. |
Через некоторое время Вы узнаете что она носит ребенка Ремми, и она требует миллионы чтобы хранить это в тайне. |
I'm just asking that we keep this low-key, restrained, sir. |
Я прошу вас хранить это в тайне, не распространять, сэр. |
You mean you want me to keep a secret? |
Ты подразумеваешь, что я должен хранить секрет? |
See, I cannot keep a secret. |
Видишь, я не могу хранить секреты |
More precisely, can you keep a secret from Peter? |
А точнее, ты можешь хранить секреты от Питера? |
So I suppose all we can do now is just sit tight, and try and keep our wits about us. |
Так что я полагаю, все, что мы можем сейчас сделать, это сидеть не вставая и пытаться хранить наши догадки при себе. |
We both have skeletons, which means we both get a closet to keep them in. |
У нас обоих есть скелеты, а означит, нам обоим необходимы шкафы, чтобы хранить их. |
He likes to keep his books in a place called, |
Ему нравится хранить книги в месте под названием |
And how long can we keep it secret? |
И как долго мы сможем хранить это в тайне? |
I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark. |
Мне стоило бы знать, что не стоит хранить секретов от Искателя Истины. |
If Mr. Deering was responsible, why would he keep all this? |
Если мистер Диринг виновен, зачем ему хранить все это? |
Otherwise, why would you keep it? |
А иначе зачем тебе его хранить? |
Then why keep it a secret? |
Зачем тогда хранить всё в тайне? |
She can't keep him from you. |
Да Она не может хранить это в тайне от тебя, он твой отец! |
The bannocks should last a day or two, and the cheese will keep for a week. |
Лепешки хватит на день, или два, а сыр можете хранить всю неделю. |
If there'sne thing I know how to do, it's keep things to myself. |
Что я действительно умею, так это хранить тайны. |
And we need to... keep it between us. |
и мы должны... хранить это в секрете. |
You know, for $1,000, you boys must have something scintillating planned, so you better keep Cherie's number in your phone. |
Вы знаете, за $ 1000, у вас должно быть запланировано что-то искрометное, так что вам лучше хранить номер Чери в своем телефоне. |
Can you keep a secret, Agnes? |
Ты умеешь хранить секреты, Агнес? |
Can anybody in this country keep a secret? |
В этой стране хоть кто-нибудь умеет хранить секреты? |