Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
Am I the only person in this town that can keep a secret? Я что, единственный человек в этом городе, который может хранить секреты?
Well, actually on the back it says it'll keep at room temperature for up to 7 years. Ну, там сзади написано, что при комнатной температуре можно хранить 7 лет.
Aviya, can you keep a secret? Авия, ты можешь хранить секреты?
She compelled each of us to keep the secret from the other. Она заставляла каждого из нас хранить этот секрет друг от друга
If my father could just keep things to himself, he'd be all right. Если бы только мой папа мог хранить секреты, все было бы в порядке.
Weeks later, you found out she was carrying Remi's child, and she was demanding millions to keep it quiet. Через некоторое время Вы узнаете что она носит ребенка Ремми, и она требует миллионы чтобы хранить это в тайне.
I'm just asking that we keep this low-key, restrained, sir. Я прошу вас хранить это в тайне, не распространять, сэр.
You mean you want me to keep a secret? Ты подразумеваешь, что я должен хранить секрет?
See, I cannot keep a secret. Видишь, я не могу хранить секреты
More precisely, can you keep a secret from Peter? А точнее, ты можешь хранить секреты от Питера?
So I suppose all we can do now is just sit tight, and try and keep our wits about us. Так что я полагаю, все, что мы можем сейчас сделать, это сидеть не вставая и пытаться хранить наши догадки при себе.
We both have skeletons, which means we both get a closet to keep them in. У нас обоих есть скелеты, а означит, нам обоим необходимы шкафы, чтобы хранить их.
He likes to keep his books in a place called, Ему нравится хранить книги в месте под названием
And how long can we keep it secret? И как долго мы сможем хранить это в тайне?
I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark. Мне стоило бы знать, что не стоит хранить секретов от Искателя Истины.
If Mr. Deering was responsible, why would he keep all this? Если мистер Диринг виновен, зачем ему хранить все это?
Otherwise, why would you keep it? А иначе зачем тебе его хранить?
Then why keep it a secret? Зачем тогда хранить всё в тайне?
She can't keep him from you. Да Она не может хранить это в тайне от тебя, он твой отец!
The bannocks should last a day or two, and the cheese will keep for a week. Лепешки хватит на день, или два, а сыр можете хранить всю неделю.
If there'sne thing I know how to do, it's keep things to myself. Что я действительно умею, так это хранить тайны.
And we need to... keep it between us. и мы должны... хранить это в секрете.
You know, for $1,000, you boys must have something scintillating planned, so you better keep Cherie's number in your phone. Вы знаете, за $ 1000, у вас должно быть запланировано что-то искрометное, так что вам лучше хранить номер Чери в своем телефоне.
Can you keep a secret, Agnes? Ты умеешь хранить секреты, Агнес?
Can anybody in this country keep a secret? В этой стране хоть кто-нибудь умеет хранить секреты?