You better keep this in a safe place, young man. |
тебе лучше хранить его в безопасном месте, парень. |
How could I keep something like that to myself? |
Как я мог хранить такое в себе? |
I'm not out yet, so I have to keep things discrete. |
Я еще не признался, так что пока нужно хранить все в секрете. |
I cannot keep track of who knows what anymore. |
Я не могу хранить это в секрете. |
Would you believe she made me keep this in the attic? |
Можете поверить, что она заставляет меня хранить его на чердаке? |
You are knowing how to keep secret? |
Ты знаешь, как хранить тайны? |
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act. |
Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование. |
It's who you tell them to that really counts and from now on I keep my secrets with those I love best. |
Всё зависит от того, кому ты их доверяешь, и теперь я буду хранить секреты с теми, кого я люблю. |
One advantage of printed reports is you can keep them on a shelf and in effect keep a history of the data for a country or a history of between country comparisons. |
Одно из преимуществ печатных материалов заключается в том, что вы можете хранить их на полке и, по сути дела, иметь архив данных по стране или архивные данные для исторических сопоставлений. |
You keep your secrets, I keep mine, all right? |
Храни свои секреты, я буду хранить свои, по рукам? |
Listen, can you keep a secret? |
Слушай, ты умеешь хранить секреты? |
Can you keep a secret, Fidel? |
Вы умеете хранить секреты, Фидель? |
Jack, I'm grateful that you decided to keep them all in the same place. |
Джэк, я признателен за то, что ты решил хранить всё это в одном месте. |
Do you think, Frances, that she will keep silent? |
Как ты думаешь, Фрэнсис, сможет ли она хранить молчание? |
Not letting your son keep photos of his mother, not letting him know your real name. |
Запретить сыну хранить фото матери, запретить ему знать твое настоящее имя. |
Why do you want to keep it all here anyway? |
Зачем тебе хранить это все здесь? |
Do you think anybody on this ship can keep a secret? |
Ты считаешь, что кто-нибудь на этом корабле умеет хранить секреты? |
We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret. |
Мы все еще пытаемся восстановить полную картину событий, но вы дали мне прямое указание хранить в тайне, что Бауэр находится в Лондоне. |
Who told you you were allowed to keep secrets from me? |
А кто сказал тебе, что ты можешь хранить секреты от меня? |
About what happened to Dana? Zach, I can keep a secret. |
Зак, я умею хранить секреты. |
I hid it in my desk thinking that the safest place to keep it would be the middle of a police station. |
Я прятал его в своём столе, думал, что безопаснее всего будет хранить его посреди полицейского участка. |
He claims to be my friend, yet he has the audacity to keep secrets from me. |
Он утверждает, что он мой друг... но при этом имеет наглость хранить от меня тайны. |
But if I was, you'd know, because I can't keep a secret. |
Так что, вы бы узнали, если бы я был им, потому что я не умею хранить секреты. |
"If somebody asks you to keep a secret..." |
"Если кто-то просит тебя хранить секрет..." |
It's... can you keep a secret? |
Это... ты умеешь хранить тайны? |