Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
Initially, Khrushchev didn't plan to keep his denunciation of Stalin a secret. Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне.
Pupils in these classes have to keep books and equipment in lockers. Ученикам этих классов приходится хранить свои учебники и школьные принадлежности в отдельных шкафчиках.
We have undertaken to safeguard the cultural heritage as a common trust, and keep it accessible as a living part of today's culture. Мы обязались хранить культурное наследие как общее достояние и гарантировать его доступность в качестве живой части сегодняшней культуры.
For instance, the central depositories may not in fact keep all certificates but may delegate that task to specialized agents. Например, центральные депозитарии могут на практике и не хранить все сертификаты, а делегировать эту функцию специализированным агентствам.
Governments should also keep up-to-date records relating to the death penalty and should make them available to the public. Правительствам следует также хранить и обновлять информацию, касающуюся случаев применения смертной казни, и предоставлять ее общественности.
In both instances, staff members must keep original documents for three years and are required to produce them for audit purposes. В обоих случаях сотрудники должны хранить оригинал документов три года и обязаны предъявить их при проверке.
Copies of the certificate and receipt shall be given to the boatmaster, who shall keep them on board for at least 12 months. Один экземпляр квитанции и чека получает судоводитель, который должен хранить их на борту судна не менее двенадцати месяцев.
Skanska had not been required to keep copies of the transmission of invitations to bid. «Сканска» не должна была хранить копии документов, подтверждающих пересылку приглашений к участию в торгах.
The training institute shall keep the test results for a period of five years. Обучающая организация должна хранить результаты тестов в течение пяти лет.
Not many States have the resources to be able to keep duplicate papers archived at a separate location. Не все государства располагают средствами, с помощью которых можно хранить копии документов в отдельном месте.
Owners and operators are obliged to keep these documents (see 4.3.2.1.7). Собственник или оператор обязан хранить эти документы (см. пункт 4.3.2.1.7).
Paragraph 4.3.2.1.7 requires the owners and operators to keep all technical documents issued subsequent to the initial inspection. Пункт 4.3.2.1.7 обязывает собственника или оператора хранить все технические документы, составленные после первоначальной проверки.
The sponsor must keep this document and present it on demand. Нанимающее лицо обязано хранить этот документ и предъявлять его по первому требованию.
As an alternative, the sponsoring delegation may keep the list and submit it together with the draft for processing. В качестве альтернативного варианта делегация-автор проекта может хранить список у себя и представить его вместе с самим проектом для обработки.
Subsection 2: Members of the armed forces shall keep State and service secrets and shall observe the rules on data protection. Подраздел 2: Военнослужащие должны хранить государственную и служебную тайну и соблюдать правила о защите данных.
Okay, where would you keep... Ладно, где бы ты мог хранить...
It's what Jonas was too afraid to keep at his house. То, что Джонас слишком боялся хранить у себя в доме.
You see, our congregants say it's not reasonable to keep Polish zloty and it should be changed into dollars as soon as possible. Понимаете, прихожане говорят, что неразумно хранить польские злотые и их надо обменять на доллары побыстрее.
I can keep a secret, too, Sarge. Я тоже умею хранить секреты, сержант.
Grandma says we can't keep real pictures of her. Бабушка говорит, нельзя хранить ее фотографии.
Of course I can keep a secret. Разумеется, я умею хранить тайны.
My strong recommendation is that we keep this information sealed until further research can be done. Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований.
He lets Robert keep his stuff in there too. Он разрешает Роберту хранить здесь свои вещи.
It's not going to be easy to keep secrets from my daughter much longer. Это очень нелегко хранить секреты от моей дочери.
The regime tries to keep people silent by satisfying their basic existential needs from extra-economic resources. Режим пытается заставить народ хранить молчание, удовлетворяя его основные жизненные потребности за счет внеэкономических ресурсов.