Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
Your bookkeeper must keep a record of employee addresses. Ваш бухгалтер должен хранить адреса сотрудников.
I prefer to keep my supplications to myself. И предпочитаю хранить свои мольбы при себе.
And this first song Is for all the girls who like to keep you guessing. А это первая песня для девчонок, которые любят хранить секреты.
It must have been terrible, having to keep it a secret his whole life. Как, должно быть, ужасно было всю жизнь хранить свою тайну.
You shouldn't keep bread in the fridge. Тебе не следует хранить хлеб в холодильнике.
No, happy to keep the complete Ricky baseball trophy collector set. Нет, счастлива хранить полную коллекцию бейсбольных трофеев Рикки.
I am sure I keep remember as we go along, you know. Конечно, мы должны хранить память двигаясь по жизни.
Not exactly the best place to keep our money. Не самое лучшее место, чтобы хранить наши деньги.
The people who work for us must also keep our secrets. Люди, которые работают на нас должны также хранить наши секреты.
They promised to keep a secret about someone trapped in a fire. Она обещала хранить секрет о ком-то в огненной ловушке.
Because not talking makes it easier to keep secrets. Ведь когда не разговариваешь, хранить секреты легче.
And as a man, it's your job to keep secrets from the women who love you. И как мужчина, твоя работа - хранить секреты от женщин, которые любят тебя.
Well, you get to keep them. Ну, ты должен хранить их.
You know can keep all the secrets you want. Знаешь что... можешь продолжать хранить свои секреты.
Imagine having to keep it a secret for so long. Представляю, как это, хранить подобный секрет так долго.
I can keep secrets when I want to. Я умею хранить секреты, когда хочу.
Neal Caffrey suggests that someone shouldn't keep secrets from their partner. Нил Кэффри предполагает что кто-то не должен хранить секреты от своего партнера.
At least the memories you don't want to keep. По крайней мере, воспоминания, которые ты не хочешь хранить.
Sometimes, we have to keep them to protect the people that we care about. Иногда нам приходиться хранить их, чтобы защитить тех, кого мы любим.
It's my job to keep secrets. Это моя работа, хранить секреты.
And the women swore to keep the secret. И они поклялись хранить этот секрет.
I couldn't keep my work at the lab. Я не мог хранить свою работу в лаборатории.
If you try to keep this secret, It is going to eat you alive. Если будешь хранить это в секрете, он съест тебя живьём.
Anyway, Ted Evelyn Mosby, this ritual forever binds you to keep a solemn secret... Короче, Тед Эвелин Мосби, этот ритуал обязывает тебя хранить священную тайну...
I can keep a secret real good. Я очень хорошо могу хранить секреты.