| I know how important it is to keep a secr... | Я знаю, как важно хранить это в секре... |
| No wonder why you felt like you had to keep it a secret all this time. | Не удивительно, почему ты чувствуешь, словно обязана хранить этот секрет все это время. |
| Well, like I said, I cannot keep it any longer. | Как я сказал, я не могу больше это хранить. |
| Well, Vittoria. We have to keep you a secret. | Ну что ж, Виттория, придётся нам хранить твою тайну. |
| Why keep this place a secret? | Не могу понять, зачем хранить это место в секрете? |
| Scary that dad can't even keep a secret for more than five minutes. | Страшно потому, что отец не может хранить секреты дольше пяти минут. |
| And you don't keep secrets from your family. | И не надо хранить секреты от своей семьи. |
| You know how much I admire the ability to keep a secret. | Ты знаешь как я восхищаюсь умением хранить секреты. |
| Only obliged to keep them six years. | Их обязаны хранить только 6 лет. |
| If you believe in peace, then let us keep it. | Если веришь в мир, позволь нам хранить его. |
| And we renew our promise to keep it alive. | И мы вновь дадим клятву хранить его в себе. |
| You shouldn't have to keep everything in your car like a vagrant. | Тебе не стоит хранить все вещи в машине, как бродяге. |
| You're the one who said you didn't want to keep quiet. | Это ты сказала, что не желаешь хранить тайну. |
| I saw no reason to keep it. | Не видела никаких причин его хранить. |
| It was easier for me to keep it a secret. | Было проще хранить это в секрете. |
| I can't keep your secret, Penny. | Я не могу хранить твою тайну, Пенни. |
| Caleb, you are supposed to keep that secret. | Калеб, ты должен был хранить это в секрете. |
| You have to keep some stashed away, you know. | Знаешь ты должен хранить это в тайне. |
| If you'll keep my secret, sir. | Ну, если вы умеете хранить тайны, сэр. |
| They can keep this information straight and that means that we can process the information. | Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее. |
| And my conscience won't let me keep the secret. | И моя совесть не позволит мне хранить тайну. |
| I promise never to keep my feelings in secret again. | Я обещаю никогда больше не хранить мои чувства в секрете. |
| You chose to keep that a secret. | Ты предпочла хранить это в тайне. |
| The Second Amendment permits every good citizen of this country to keep and bear arms. | Вторая поправка позволяет каждому лояльному гражданину страны хранить и носить оружие. |
| We're trying to keep this operation as small as possible until we know more. | Мы стараемся хранить операцию в секрете, пока не узнаем больше. |