Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keep - Хранить"

Примеры: Keep - Хранить
I know how important it is to keep a secr... Я знаю, как важно хранить это в секре...
No wonder why you felt like you had to keep it a secret all this time. Не удивительно, почему ты чувствуешь, словно обязана хранить этот секрет все это время.
Well, like I said, I cannot keep it any longer. Как я сказал, я не могу больше это хранить.
Well, Vittoria. We have to keep you a secret. Ну что ж, Виттория, придётся нам хранить твою тайну.
Why keep this place a secret? Не могу понять, зачем хранить это место в секрете?
Scary that dad can't even keep a secret for more than five minutes. Страшно потому, что отец не может хранить секреты дольше пяти минут.
And you don't keep secrets from your family. И не надо хранить секреты от своей семьи.
You know how much I admire the ability to keep a secret. Ты знаешь как я восхищаюсь умением хранить секреты.
Only obliged to keep them six years. Их обязаны хранить только 6 лет.
If you believe in peace, then let us keep it. Если веришь в мир, позволь нам хранить его.
And we renew our promise to keep it alive. И мы вновь дадим клятву хранить его в себе.
You shouldn't have to keep everything in your car like a vagrant. Тебе не стоит хранить все вещи в машине, как бродяге.
You're the one who said you didn't want to keep quiet. Это ты сказала, что не желаешь хранить тайну.
I saw no reason to keep it. Не видела никаких причин его хранить.
It was easier for me to keep it a secret. Было проще хранить это в секрете.
I can't keep your secret, Penny. Я не могу хранить твою тайну, Пенни.
Caleb, you are supposed to keep that secret. Калеб, ты должен был хранить это в секрете.
You have to keep some stashed away, you know. Знаешь ты должен хранить это в тайне.
If you'll keep my secret, sir. Ну, если вы умеете хранить тайны, сэр.
They can keep this information straight and that means that we can process the information. Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее.
And my conscience won't let me keep the secret. И моя совесть не позволит мне хранить тайну.
I promise never to keep my feelings in secret again. Я обещаю никогда больше не хранить мои чувства в секрете.
You chose to keep that a secret. Ты предпочла хранить это в тайне.
The Second Amendment permits every good citizen of this country to keep and bear arms. Вторая поправка позволяет каждому лояльному гражданину страны хранить и носить оружие.
We're trying to keep this operation as small as possible until we know more. Мы стараемся хранить операцию в секрете, пока не узнаем больше.