You want to keep secrets with me, don't you? |
Ты хочешь хранить со мной секреты, не так ли? |
I will launder your money, I'll keep your secrets, but the kids will stay at Hank and Marie's, where they have a chance of being safe. |
Я буду отмывать твои деньги, буду хранить твои секреты, но дети останутся у Хэнка и Мари там, где им будет безопаснее. |
If people find out he's being tested for any form of cognitive impairment, well, I assume that's the kind of thing you'd want to keep private. |
Если кто-нибудь узнает, что его тестируют на какую-либо форму умственного расстройства... В общем, я полагаю, что такого рода вещи вы предпочли бы хранить в тайне. |
Can you keep a secret, my monochromatic friend? |
Ты тайны хранить умеешь, мой монохромный друг? |
How long would UNHCR, MINURSO, the International Red Cross and the world's media keep silent about such crimes? |
Как долго УВКБ ООН, МООНРЗС, Международный комитет Красного Креста и мировые СМИ будут хранить молчание о подобных преступлениях? |
Heather, I know you don't even want to hear his name right now, but it's the only way I could get him to keep Vincent's secret. |
Хизер, я знаю, ты даже не хочешь сейчас слышать его имя, но это единственный способ заставить его хранить секрет Винсента. |
And number three, if someone asks you to keep a secret, their secret is a lie. |
И номер три: если кто-то просит тебя хранить секрет, то этот секрет - ложь. |
We'll keep it for special occasions, our 25th and 50th anniversaries. |
Мы будем хранить его для особых случаев: наша 25-я, 50-я годовщина свадьбы! |
All right, now, where would they keep a dead body in a pharmaceutical lab? |
Где они бы они могли хранить мертвое тело в фармацевтической лаборатории? |
Do you remember when I wanted to keep my tennis bag in your closet? |
Помнишь, когда я хотела хранить свою сумку с ракетками у тебя в шкафу? |
Well, now he wouldn't be much of a security head if he didn't keep things secure. |
Он не был бы главой службы безопасности, если бы не умел хранить секреты. |
I always want you to have this big, spectacular life, right down to all those knickknacks and tchotchkes you like to keep at your place. |
Я всегда хотел, чтобы у тебя была большая захватывающая жизнь, вплоть до всех этих побрякушек и цацек, что ты любишь хранить у себя. |
To keep such a jewel, when the roof is leaking and the pews need to be repaired. |
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке! |
We'll try and get her back on the ward as soon as we can but obviously after an operation like this we've got to keep her clear of infection. |
Мы будем пытаться ее вернуть на прихода, как только мы можем но, очевидно, после операции как это, что мы должны хранить ее ясно инфекции. |
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved you still keep storing that stuff for Joey. |
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи. |
Why would she keep a vet's bill that's two years old? |
Зачем ей было хранить счёт двухлетней давности от ветеринара? |
I mean, why keep these things secret from me? |
Я к тому, зачем ему хранить от меня секреты? |
How about I keep it in the front pocket of my uniform right over my heart? |
Что если буду хранить его в переднем кармане униформы, около сердца? |
I looked for it, but I expect even he was ashamed to keep it. |
Я искал его, но, думаю, даже он сам постыдился его хранить. |
So Toby read Jen watching Sarah get this tattoo, and then Sarah promising to keep something a secret. |
Значит Тоби читал Джен, которая смотрела, как Сара делала эту тату, и затем Сара обещала хранить какую-то тайну. |
Why would I want to keep this particular one for you two? |
Почему я должен хранить именно этот ваш секрет? |
You know, this is the part where I'm supposed to lecture you about drinking, but I'm willing to keep this between us. |
Ты знаешь, эта, та часть, где мне следовало бы читать мораль о выпивке, но я хочу хранить это между нами. |
You should never trust an adult who asks you to keep a secret for them, okay? |
Тебе не следует верить взрослым, которые просят тебя хранить их тайну, хорошо? |
If you have $100,000 and promise to keep a secret, |
Если у вас есть 100000 долларов и вы обещаете хранить тайну, |
You want to put a blade up there, you can keep it. |
Если ты собираешь там его хранить, то можешь себе его оставить. |