Someone who's supposed to protect you instead threw you into danger. |
Я должен был тебя защищать, но подверг опасности. |
He thought he was getting me but instead got the blind cousin. |
Думал заполучить меня, но вместо этого он получил слепую кузину. |
But instead we see a landscape of widespread poverty set against a backdrop of endemic corruption and official mismanagement. |
Но вместо этого мы видим повсеместную бедность на фоне характерной местной коррупции и неумелого официального руководства. |
But you killed Claire Wolcott instead. |
Но вместо этого вы убили Клейр Волкотт. |
In the last attempt to return everything back the chancellor shoots at the flower, but hits Marcella instead. |
В последней попытке вернуть всё назад канцлер стреляет в цветок, но попадает в Марселлу. |
Dionysus tries to destroy Odysseus with a lightning bolt, but misses and instead destroys the island of Atlantis. |
Дионис пытается убить Одиссея ударом молнии, но промахивается и вместо этого разрушает Атлантиду. |
Following a cabinet reshuffle in 1952, he lost the Internal Affairs portfolio, but was appointed Minister of Welfare instead. |
После перестановок в кабинете министров в 1952 году, он потерял портфель внутренних дел, но вместо этого был назначен министром социального обеспечения. |
But instead, you let him take your place. |
Но вместо этого, ты позволил ему занять твое место. |
But I went to the lobby instead. |
Но вместо этого пошел в холл. |
I would've gone after him, but instead... |
Я последовал бы за ним, но вместо этого... |
They went to his house and got Rita instead. |
Они пошли к нему домой но застали Риту. |
I could have gotten rid of him, but instead I brought him here. |
Я мог разделаться с ним, но вместо этого, я принес его сюда. |
I wanted to be a high school guidance counselor but instead I went to prison. |
А я хотел быть социальным педагогом в школе, но вместо этого угодил в тюрьму. |
But instead, you tried to be like Mitch and save the bay. |
Но вместо этого ты решил стать Митчем и спасти залив. |
He wanted to marry her, but she went abroad for her career instead. |
Он хотел на ней жениться, но она вместо этого поехала за границу делать карьеру. |
But instead you come here to insult me with your talk of compassion. |
Но вместо этого вы пришли сюда, оскорбляя меня своими разговорами о сострадании. |
But instead, I freed the Devil. |
Но вместо этого, я освободил Дьявола. |
These payments were earmarked for a countrywide air defense system, but instead wound up in Pyongyang. |
Эти платежи были проведены как за систему ПВО, но вместо этого отправились в Пхеньян. |
Well, Garrett had the option of lethal injection, but he chose this instead. |
Гарретт мог выбрать смертельную инъекцию, но предпочел это. |
But if you block this, I'll send American troops in instead. |
Но если вы заблокируете проект, я отправлю американские войска. |
So I'm here to see you off instead. |
Так что провожать вас буду я. но почему майор здесь... |
But she killed him instead with a champagne bottle and called 9-1-1. |
Но она убила его, бутылкой шампанского и позвонила 911. |
And he tried to handle you instead. |
Но вместо этого решил разобраться с вами. |
But instead you burned the place up and let everybody out. |
Но вместо этого ты спалила Мантикору и всех выпустила. |
Helmuth, but my grandfather doesn't like it... so he calls me Hello instead. |
Хельмут, но моему дедушке оно не нравиться... Так что он вместо него зовет меня, Хелоу. |