But now instead I'll just spend the whole time alone, wallowing in my post-breakup funk. |
Но теперь, вместо этого, я просто проведу все время одна, погрузившись в мое плохое настроение из-за расставания с Итаном. |
To be honest, it was freezing so we went for a coffee instead. |
На следующий день была запланирована тренировка на местности, но там было ужасно холодно, так что мы в место этого решили попить кофе. |
But... I am grateful that you have asked me instead the presumption to speak on my back. |
Ладно, может, и не так, но... мне больше нравится, что ты спросил прямо, чем если бы судачили у меня за спиной. |
It's a long shot, but maybe we can reprogram The nanobots to purge the exotic particles instead. |
Шансов немного, но мы можем попробовать перепрограммировать наноботов на извлечение экзотических частиц. |
I think it's better if I dealt with her instead. |
Но вспоминая вашу последнюю встречу с мисс Красики, будет лучше, если с ней разберусь я. |
When Annie throws the book into the fireplace, Steve bursts into flames instead. |
В итоге Энни сама бросает тетрадку в камин, но в этот момент Стив загорается и сгорает дотла. |
The DOE ran the Cray Time Sharing System OS instead. |
Но Министерство энергетики США продолжало использовать ОС с разделением времени Сгау Time Sharing System. |
So my idea is, next time somebody dies, I get in the box instead. |
Он сказал, что у вас с ним не всегда совпадают мнения, но он восхищается вашими взглядами и идеалами. |
Childcare services instead lighten - without fully substituting - parental care and education responsibilities. |
Услуги по уходу за детьми в свою очередь облегчают, но не замещая полностью, родительский уход и выполнение родителями обязанностей в области образования. |
I asked for a do-over and instead I got a do-do-over. |
Я хотел всё начать с чистого листа, но в итоге смял его и выкинул на помойку. |
No mention was made of her past as a journalist; instead, she now appears to be involved in archaeology. |
В фильме нет упоминания, что она журналист, но показывается её карьера археолога. |
Fenerbahçe needed a win, but instead drew 1-1 with Denizlispor while Galatasaray won 3-0 over Kayserispor. |
«Фенербахче» необходимо было победить, но вместо этого они сыграли вничью с «Денизлиспор» 1:1, а «Галатасарай» победил со счётом 3:0 «Кайсериспор». |
But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers, I'm less likely to forage. |
Но, вместо этого, я встречаю много строителей гнезда. |
But instead, you've got some hack from Justice in there trying to initiate a criminal prosecution. |
но вместо этого вы безсоновательно пытаетесь начать уголовное преследование. |
We could've done this over the phone, but instead, they make us drive all the way out here so they can rub our faces in the border crossing. |
Всё можно было решить по телефону, но вместо этого мы проделали такой путь, чтобы нас ткнули носом за превышение полномочий. |
Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead. |
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон. |
But instead, we stick a camera in the deep ocean, and we see a fish, and it doesn't capture our imagination as a society. |
Но вместо этого мы запихиваем камеру глубоко в океан, видим рыбу и она не привлекает внимание общества. |
She didn't get it, but she got me instead. |
Но вместо дома она сняла в аренду меня. |
I doubted if I could ever be good enough to be a real missionary, but if I could care for the sick, that would do instead. |
Но я сомневалась, выйдет ли из меня действительно хороший миссионер; а вместо этого можно просто помогать больным людям». |
Perna intended to include the collection of his son-in-law, Konrad Waldkirch, in an even larger multi-volume series, but instead sold the collection to Lazarus Zetzner. |
Перна планировал издать ещё большую коллекцию, собранную его зятем Конрадом Вальдкирхом, но вместо этого продал её Лазарю Зетцнеру. |
Gredenko is captured by CTU and he agrees to help bring in Fayed in exchange for amnesty, but warns Fayed instead. |
Греденко захвачен КТО и готов выдать Файеда в обмен на амнистию, но вместо этого предупреждает последнего. |
I wanted to talk to Mia, but instead, Ken and Shirley Roos let us watch their daughter do what she loves best. |
Я хотел поговорить с Миа, но потом Кен и Ширли Рус разрешили нашей группе понаблюдать за её занятиями. |
I was hoping to be working for my mother, but she decided To hire a mystery girl with "potential" instead. |
Я надеялась работать с мамой, но она решила взять более "перспективную" девушку. |
But as it melts and the open ocean receives that sun's energy instead, more than 90% is absorbed. |
Но с таянием и поглощением океаном солнечной энергии больше 90% остается. |
But instead she gave me a look so full of sorrow... that I nearly burst into tears. |
Но она так грустно взглянула на меня, что я чуть не заплакала. |