Примеры в контексте "Instead - Но"

Примеры: Instead - Но
Instead... why the hell is worse than bunny and your? Но он... Ну почему ему ничто не интересно?
Instead, the courts have decided that aboriginal rights, including aboriginal land title, are not absolute but may be "infringed" by the federal or provincial governments when the infringement is "justified" by the needs of the larger society. Наоборот, согласно нынешней судебной практике аборигенные права, включая аборигенные земельные титулы не являются абсолютными, но могут быть "нарушены" правительством федерации или провинции, когда такое нарушение "оправдано" потребностями общества в целом.
Instead more and more people are starting to appreciate not only the importance of the oceans to social and economic progress but also their vulnerability to the consequences of human activities. Наоборот, все большее число людей начинают понимать не только то, что океаны имеют важное значение для достижения социально-экономического прогресса, но и то, что они восприимчивы к последствиям деятельности человека.
Instead, we would like to request you to send a mission to advise us on other measures we could take to combat effectively, not only corruption, but also the perception of corruption. Напротив, мы хотели бы просить о направлении в нашу страну миссии, которая могла бы посоветовать нам, какие еще меры мы могли бы принять для эффективной борьбы не только с самой коррупцией, но и с представлениями о коррупции.
Instead, the opposite would seem to be true, and yet that is not because the international community has not sought to advance the concrete modalities of a settlement to the crisis that would rule out any use of violence. Скорее, все складывается наоборот, но это не потому, что международное сообщество не пытается выработать конкретные варианты урегулирования кризиса, которые исключали бы любое применение насилия.
Instead a commitment emerged to do at the Seventh Review Conference what could not be done at the Sixth: to give CBMs the "further and comprehensive attention" that they merit. Но зато сформировалось обязательство сделать на седьмой обзорной Конференции то, что не удалось сделать на шестой: уделить МД "дальнейшее и всестороннее внимание", какого они заслуживают.
Instead, it should work to strengthen national legal systems, but only at the request of the State concerned, without any political conditions and with due respect for the State's institutions and right to self-determination. Вместо этого оно должно работать над укреплением национальных правовых систем, но только по просьбе заинтересованного в этом государства, без каких-либо политических условий и с должным уважением к институтам государства и его праву на самоопределение.
Instead, it was rapidly superseded by the dramatic events in the USSR and forfeited not only its urgency but also legal effect before the Soviet Union ceased to exist as international legal person. И действительно, он был быстро отменен вследствие драматических событий в СССР, и он утратил не только свою срочность, но и свою юридическую силу до того, как Советский Союз прекратил существовать как международное юридическое лицо.
Instead, the Secretary-General proposes that each peacekeeping mission designate a staff member to preside over the Boards of Inquiry on a standing, full-time basis, but that the other members be assigned only on an as-needed basis. Вместо этого Генеральный секретарь предлагает, чтобы в каждой миротворческой миссии был назначен сотрудник, который председательствовал бы в комиссиях по расследованию на постоянной, штатной основе, но чтобы другие члены таких комиссий назначались только в случае необходимости.
Instead, EUFOR will align its operations more closely with those of the EU Police Mission and the priorities set by the domestic law enforcement agencies, but will still be ready to assist these agencies in carrying out operations against organized crime. Вместо таких операций Еврофор будут строить проведение своих операций в более тесной увязке с операциями Полицейской миссии Европейского союза и приоритетами, установленными национальными правоохранительными органами, но при этом они будут по-прежнему готовы оказывать содействие этим органам в проведении операций против организованной преступности.
You tried to get Arthur on one thing. Instead, you got him on another, didn't you? Ты подозревал Артура по одной статье, но привлек совсем по другой, верно?
Instead the suggestion is that in attempting to try and make the decision about what is legitimate, what is proportionate and what is disproportionate, the longer-term effects as well as the short-term and immediate effects on the civilian population ought to be taken into account. Наоборот, мы хотим сказать, что пытаясь апробировать и принять решение о том, что есть легитимно, что есть соразмерно и что есть несоразмерно, следовало бы принимать в расчет не только краткосрочные и ближайшие последствия, но и более долгосрочные последствия для гражданского населения.
Instead the argument here is that in applying the proportionality equation, the expected longer term effects as well as the expected immediate and short - term effects on the civilian population ought to be taken into account. Напротив, здесь идет речь о том, что при применении формулы соразмерности следовало бы принимать в расчет не только ожидаемые ближайшие и краткосрочные последствия для гражданского населения, но и ожидаемые более долгосрочные последствия.
Latif found Porter instead. Но вместо этого Латиф нашел Портера.
But he hunted animals instead. Но он охотился на животных вместо этого.
But instead he got worse. Но вместо этого ему стало только хуже.
She married Yuri instead. Но она вышла замуж за Юрия.
But instead he visited me. Но вместо этого, он посетил меня.
but instead he videotaped you... но вместо этого он записал, как вы...
Use this knife instead. Хорошо, но только другим ножом,
It flew to Monrovia instead. Но вместо Словакии самолет улетел в Монровию.
But instead I quit. Но вместо этого... я ушла.
And instead I'm shopping. Но вместо этого я занимаюсь шопингом.
Chose to be a mom instead. Но выбрала быть мамой.
But instead, she vanished. Но вместо этого, она исчезла.-