But instead, there were bags with money and guns in boxes. |
Но там были мешки с деньгами и коробки с оружием. |
They came to kill you but killed everyone you loved instead. |
Они хотели убить вас, но вместо этого убили всех, кого вы любили. |
I'm supposed to be working from home but I've spent the day cleaning instead. |
Я должен работать дома, но вместо этого, я потратил весь день на уборку. |
But instead, he showed up at 2:15... |
Но вместо этого он появился в 14:15... выглядя вот так. |
But instead, he led a pinche rinche to the foot of our table. |
Но вместо этого он привел мерзкого рейнджера прямо к нашему столу. |
But instead, he chose to fight for his country. |
Но вместо этого он выбрал сражаться за свою страну. |
But instead we feel mortal hate for each other. |
Но вместо этого мы чувствуем смертельную ненависть. |
But when the Beast transforms back, the Man of Gevaudan stands there instead. |
Но когда Зверь перекинется обратно, останется человек из Живодана. |
And instead, I hit a wall. |
Но вместо этого, я пробил стену. |
But instead he got himself killed giving back for that ordeal. |
Но он погиб, возвращая планете долг за это испытание. |
But instead, he put it down here next to his left kidney. |
Но он поместил его сюда, рядом с левой почкой. |
But instead, she will die here, so that I might live. |
Но вместо этого, она умрет здесь, чтобы я могла жить. |
His family was to join him, but he abandoned them instead. |
Его семья должна была поехать с ним, но вместо этого он их бросил. |
We could drive to any temple we want, but instead we're in this jungle. |
Мы могли поехать к любому храму, к какому захотели но вместо этого мы находимся в этих джунглях. |
But instead, in Glasgow they call it a "stonner". |
Но, вместо этого, в Глазго его называют "Стоннер". |
But instead, you used me to get meds for her. |
Но вместо этого, ты использовала меня, чтобы достать лекарства для нее! |
But instead, you chose to become the atom because you weren't satisfied with your small, pathetic life. |
Но, вместо этого, ты выбрал стать Атомом, потому что ты не был удовлетворен своей маленькой жалкой жизнью. |
But instead I refer to your favorite poem. |
Но вместо этого я прочту стихотворение. |
Well, Jerry Seinfeld was supposed to come to my house but his friend Costanza showed up instead. |
Джерри Сайнфелд должен был прийти ко мне домой но вместо него пришёл его друг Джордж Костанцо. |
Yes, well, but say instead: |
Да, пожалуй, но вместо этого скажи так: |
Steven warned him... but he came round to the house instead. |
Стивен предупреждал его... но вместо этого он заявился прямо в дом. |
I should have rejected you or made you hate me, but instead, I... just needed you. |
Должен был оттолкнуть тебя или заставить меня ненавидеть, но вместо этого я... просто нуждался в тебе. |
But, in fact, the selective demilitarization of the Army of Bosnia and Herzegovina was enforced instead. |
Но фактически вместо этого была навязана выборочная демилитаризация армии Боснии и Герцеговины. |
But instead we're husband and wife. |
Но вместо этого мы муж и жена. |
But instead, they pulled the job and put just enough money in that account to implicate me. |
Но вместо этого они отозвали предложение и перевели на счет сумму, достаточную, чтобы подставить меня. |