| But instead, there were bags with money and guns in boxes. | Но там были мешки с деньгами и коробки с оружием. |
| They came to kill you but killed everyone you loved instead. | Они хотели убить вас, но вместо этого убили всех, кого вы любили. |
| I'm supposed to be working from home but I've spent the day cleaning instead. | Я должен работать дома, но вместо этого, я потратил весь день на уборку. |
| But instead, he showed up at 2:15... | Но вместо этого он появился в 14:15... выглядя вот так. |
| But instead, he led a pinche rinche to the foot of our table. | Но вместо этого он привел мерзкого рейнджера прямо к нашему столу. |
| But instead, he chose to fight for his country. | Но вместо этого он выбрал сражаться за свою страну. |
| But instead we feel mortal hate for each other. | Но вместо этого мы чувствуем смертельную ненависть. |
| But when the Beast transforms back, the Man of Gevaudan stands there instead. | Но когда Зверь перекинется обратно, останется человек из Живодана. |
| And instead, I hit a wall. | Но вместо этого, я пробил стену. |
| But instead he got himself killed giving back for that ordeal. | Но он погиб, возвращая планете долг за это испытание. |
| But instead, he put it down here next to his left kidney. | Но он поместил его сюда, рядом с левой почкой. |
| But instead, she will die here, so that I might live. | Но вместо этого, она умрет здесь, чтобы я могла жить. |
| His family was to join him, but he abandoned them instead. | Его семья должна была поехать с ним, но вместо этого он их бросил. |
| We could drive to any temple we want, but instead we're in this jungle. | Мы могли поехать к любому храму, к какому захотели но вместо этого мы находимся в этих джунглях. |
| But instead, in Glasgow they call it a "stonner". | Но, вместо этого, в Глазго его называют "Стоннер". |
| But instead, you used me to get meds for her. | Но вместо этого, ты использовала меня, чтобы достать лекарства для нее! |
| But instead, you chose to become the atom because you weren't satisfied with your small, pathetic life. | Но, вместо этого, ты выбрал стать Атомом, потому что ты не был удовлетворен своей маленькой жалкой жизнью. |
| But instead I refer to your favorite poem. | Но вместо этого я прочту стихотворение. |
| Well, Jerry Seinfeld was supposed to come to my house but his friend Costanza showed up instead. | Джерри Сайнфелд должен был прийти ко мне домой но вместо него пришёл его друг Джордж Костанцо. |
| Yes, well, but say instead: | Да, пожалуй, но вместо этого скажи так: |
| Steven warned him... but he came round to the house instead. | Стивен предупреждал его... но вместо этого он заявился прямо в дом. |
| I should have rejected you or made you hate me, but instead, I... just needed you. | Должен был оттолкнуть тебя или заставить меня ненавидеть, но вместо этого я... просто нуждался в тебе. |
| But, in fact, the selective demilitarization of the Army of Bosnia and Herzegovina was enforced instead. | Но фактически вместо этого была навязана выборочная демилитаризация армии Боснии и Герцеговины. |
| But instead we're husband and wife. | Но вместо этого мы муж и жена. |
| But instead, they pulled the job and put just enough money in that account to implicate me. | Но вместо этого они отозвали предложение и перевели на счет сумму, достаточную, чтобы подставить меня. |