Примеры в контексте "Instead - Но"

Примеры: Instead - Но
How about instead, if you ever find out where the stone is, then let me know and I'll steal it for you. Но... если узнаешь, где камень, скажи мне, и я выкраду его для тебя.
Of course you could have said that, but instead you used "change the game". Конечно, могла, но ты сказала "сменил игру".
I was supposed to kill Russell Brand, but I'll just do this instead. Я должен был убить Рассела Брэнда, но я лучше вами займусь.
Like, we were supposed to go to Epcot tonight, but... they went away instead. Мы вчера должны были поехать в Эпкот, но... они куда-то уехали.
There were times when we almost sold it, but we passed it down instead. Были времена, когда его чуть не продали, но вместо этого мы передаем его.
Well, last week, he was supposed to buy gas, but instead, he bought novelty cookie cutters. Ну... На прошлой неделе он должен был купить бензин, но вместо этого купил новые формы для печенья.
I promised her we'd work something out, but... instead, I did a runner. Я обещала, что мы что-нибудь придумаем, но... Вместо этого, я сбежал.
No, of course not, but you found something else instead? Нет, конечно, нет, но вы нашли еще что-то интересное?
You came here to empower some girls, but, instead you empowered this goofball. Ты собиралась поддержать девушек, но вместо этого поддержала одного болвана.
I could've just emailed her, but instead I left the door wide open. Я мог просто написать ей, но вместо этого я оставил выбор за собой.
But what if you became a hero instead? Но что, если вместо этого вы станете героем?
She was offered a part in a traveling theatrical, but her daddy thought the profession unseemly, so she married the judge instead. Ей предложили контракт в бродячем театре, но её отец счел эту профессию неподобающей, так что ей пришлось выйти за Судью.
Well, I said I was going to the bathroom, but instead, I called Scott on the phone and had him come here. Ну, я сказал, что пошёл в туалет, но вместо этого позвонил Скотту и пригласил его сюда.
But instead my heart is on the floor Но вместо этого моё сердце на полу
Should've been in hospital Wound up in Bedlam instead Ей нужно было в больницу Но попала в сумасшедший дом
Man, listen, I would have had Wardell's charts here, but I asked Andrew Lloyd Webber instead. Слушай, я бы взял партитуры Уорделла, но потом попросил Эндрю Ллойда Вебера.
But instead, it's like he's worse. Но вместо этого, ему кажется еще хуже.
But what am I designing instead? Но чем я занимаюсь вместо этого?
I mean, let's be honest, I could've invited a friend over and sought their opinion, but instead I asked you. Давай будем честны, я могла бы решить это с друзьями, но вместо этого, я спрашиваю тебя.
So instead, I started dissing my real friends. Но как раз они - мои настоящие друзья.
But you in the audience have no such obligation, and I would advise all our viewers to turn away immediately and watch something more pleasant instead. Но у вас нет такого обязательства, и я бы посоветовал всем нашим зрителям немедленно отвернуться и посмотреть что-нибудь более приятное.
I wanted to go to nursing school, but instead I was Tito's mistress for four years. Я хотела поступить в школу медсестёр, но вместо этого я 4 года была любовницей Тито.
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt. На сегодняшний день у меня двойственное отношение, но когда вместо этого у нас есть такие игры как flOw, сомнения пропадают.
Actually, no, it doesn't matter, because they've come up with something else instead. Но это неважно, поскольку они представили нам другую машину.
But instead, I divorced my wife, took my babies away, to bring them up by myself, in the Brecon Beacons. Но вместо этого я развёлся с женой, увёз детей, чтобы растить их самому, в Брэкон Биконс.