Telling him where to find the cheat sheet, but Messner found it instead. |
Сообщаешь ему, где найти шпаргалку, но вместо него её находит Меснер. |
The crazy part is, I always wanted a girl, but instead, just boys. |
Самое смешное в том, что я всегда хотела девочку, но вместо этого, одни мальчики. |
I should've realized, but, instead I sat and watched. |
Надо было действовать, но вместо этого я только смотрел. |
I ran his plate to get a name, But I got a company instead. |
Я проверил его номера, чтобы узнать имя, но вместо этого получил название компании. |
But instead I woke up into this. |
Но вместо этого я проснулась такой. |
Well, I tried to help everybody but instead I ruined everything. |
Ну... я хотел всем помочь, но вышло... Вышло, как всегда. |
They could have a sleepover instead. |
Но к нам с ночёвкой придут их друзья. |
But instead, I get this. |
Но взамен, я получаю это. |
I know about Wesley Davis trying to stop it, but he killed himself instead. |
Я знаю, что Уэсли Дэвис пытался это остановить, но вместо этого покончил жизнь самоубийством. |
That scamp could've had me, but instead, she chose Brice Catledge. |
Эта негодяйка могла заполучить меня, но вместо этого, она выбрала Брайса Кэтледжа. |
But instead, I went with a slightly less-terrifying option. |
Но вместо этого я пошел по менее страшному пути. |
I could have saved someone's life But I ignored him instead. |
Я могла спасти жизнь человека, но я не обратила на него внимания. |
But instead, he introduced me to Danny Bonaduce. |
Но, вместо этого, он представил меня Дэнни Бонадучи. |
And instead, I'm just miserable. |
Но в результате я просто несчастен. |
Akerman thought it was a gift for Greg's mother, but Greg instead smuggled it into Amy. |
Акерман думал, что это подарок для матери Грега, но Грег передал его Эми. |
The man is supposed to be in the hospital, and instead he's been working all day. |
Он должен находиться в больнице, но вместо этого, он работал весь день. |
But instead, she's bringing him into hers. |
Но теперь она делает всё наоборот. |
But grownups don't get spring break, so he decided to try a meditation class instead. |
Но у взрослых не бывает каникул, так что он отправился на медитацию. |
But instead we're alive, and we're that much closer to Oa. |
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа. |
But instead I pretended that I was busy at work. |
Но притворился, что был занят на работе. |
I did, but I'm here instead. |
Да, но вместо этого я здесь. |
But we need further progress instead. |
Но нам нужно не это, нам нужен дальнейший прогресс. |
As stipulated in resolution 67/53, the group of governmental experts will not negotiate, but instead will formulate recommendations. |
Как отмечается в резолюции 67/53, группа правительственных экспертов подготовит, но не будет заниматься согласованием рекомендаций. |
But I never do anything because I end up thinking about it instead. |
Я должен действовать Но все время никогда ничего не делаю. |
But you can sign this instead. |
Но ты можешь просто подписать это. |