Harry, the night Voldemort killed your parents He tried to destroy you but his body was destroyed instead |
Гарри, в ту ночь, когда Волдеморт убил твоих родителей, он попытался уничтожить тебя, но лишь уничтожил свое тело. |
She told you the investment would bring you true happiness, but instead, you lost it all. |
Она говорила вам, что эти вложения принесут вам настоящее счастье, но вместо этого, вы всё потеряли. |
I even asked Grant for something from the kitchen, a chilli maybe, but when he talked me out of it, I used the rosehip instead. |
Я даже просила у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник. |
They were almost going to follow him around for a reality TV show about busy Indian lawyers, but they went with the Native American version instead. |
Некоторые даже хотели его снимать везде для реалити-шоу о занятых индийских адвокатах, но потом решили остановиться на версии с коренным американцем. |
I was going to put this in her vault with her ashes. I'll give it to you instead. |
Я хотела положить это к её праху, но лучше отдам вам. |
I can't do that, but I can give you coin instead. |
Этого не будет, но я могу вам заплатить. |
Like them, there was a chance that you would use Excalibur to cut away the darkness, but now you can douse the light instead. |
Был шанс, что ты используешь Экскалибур, чтобы уничтожить Тьму, но сейчас вместо этого ты собираешься навечно погасить свет. |
My father could've fixed it... but he was so tied up working on the hired this Marlon Brando plumber instead. |
Отец мог бы все исправить... но он был настолько увлечен лодкой, ... что вместо этого нанял Марлона Брандо - водопроводчика. |
You said you would talk to him, but instead you took him hostage. |
Ты сказала ты поговоришь с ним, но ты держишь его в заложниках. |
I know, but I found a real one, mate, so brought you that instead. |
Знаю, но я нашёл настоящее, чувак, так что привёз его. |
I asked him out for a drink tonight, and instead, he is helping Kim move back into her office. |
Я предложила ему вечером сходить выпить чего-нибудь, но вместо этого он помогает Ким въехать обратно в её офис. |
But instead, I sat with a sad, old woman for 1 1/2 hours who forgot I existed three seconds after she left. |
Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой, которая забыла о моем существовании через три секунды после того, как я ушел. |
But he doesn't get a dog, he gets a picture of a dog instead. |
Но вместо нее, ему подарили картинку с изображением собаки. |
but I gave it to Jason instead. |
но вместо этого я отдал её Джейсону. |
But I'd feel guilty about that, so instead, I'm telling you. |
Но я чувствовала бы себя виноватой, так что вместо этого, я говорю тебе. |
You could have gone to jail for a really long time, but instead, you're here. |
Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь. |
I got up I was supposed to go to work, I came here instead. |
Я встал мне нужно было идти на работу, но вместо этого я пришел сюда. |
But instead, you told me that you did. |
Но, вместо этого ты сказал мне, что они у тебя есть |
We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. |
Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца. |
After we killed Darken Rahl, you should have gone back to Aydindril then, but instead, you came with me. |
После того, как мы убили Даркена Рала, ты должна была вернуться в Эйдиндрил, но, вместо этого, ты отправилась со мной. |
But instead it had the unintended opposite effect: |
Но вместо этого вызвала непреднамеренный обратный эффект. |
No. But the gun you assured me was loaded with a blank instead fired a live round. |
Нет, но пистолет, по вашим словам заряженный холостыми, в итоге выстрелил боевым. |
I was supposed to send it, but I kept it instead. |
Должно быть, следовало отправить это Вам, но потом я решила сохранить это себе. |
This was supposed to be a Christmas joy for everyone, but instead, you killed Christmas. |
Это должно было быть радостное Рождество... но ты его испортил. |
I don't think I am, but let's go to this instead. |
Я не думаю, что это так, но давайте перейдем вот к этому. |