| Instead an online translation through Adobe Connect was organized for those who didn't manage to come. | Но была организована онлайн трансляция через Adobe Connect для тех, кто не смог приехать. |
| Instead, he used you to try to save himself. | Но он решил использовать тебя, чтобы попытаться спастись самому. |
| Instead, you have to tell me all three of them in one minute. | Но ты должен сказать мне все три желания за минуту. |
| Instead, I got to sit through all these boring lectures... | Но я вынужден сидеть на всех этих скучных лекциях по 8 часов в день... |
| Instead, just the opposite has occurred. | Но все произошло как раз наоборот. |
| Instead, four key ingredients contributed to successful transitions. | Но успеху переходного процесса помогли четыре ключевых фактора. |
| Instead, when James opened the box, all 3,800 mosquitos had red eyes. | Но когда Джеймс открыл бокс, все З 800 комаров оказались красноглазыми. |
| Instead, with the new gene drive, they all came out aB. | Но из-за нового генного драйва у всех оказался генотип аВ. |
| Instead, they found the cottage ransacked and McCormack's mail left unopened. | Вместо этого они обнаружили, что в доме был обыск, но почта МакКормак осталась закрытой. |
| Instead, we have been friends for 38 years. | Но вместо этого мы друзья вот уже как 38 лет. |
| Instead, I woke you up. | Но вместо этого, я разбудил тебя. |
| Instead, I was prettier back then. | Но зато я тогда лучше выглядел. |
| Instead... we're just strangers. | Но вместо этого... мы просто чужие. |
| Instead, NATO countries bombed Serbia in an effort that many observers regarded as legitimate but not legal. | Вместо этого страны НАТО бомбили Сербию в целях, которые многие наблюдатели расценили как правильные, но достигнутые не правовым путем. |
| Instead, an observer can only detect the information at the horizon itself, or inside, but never both simultaneously. | Наблюдатель может обнаружить информацию на самом горизонте событий или внутри чёрной дыры, но не обе одновременно. |
| Instead, I had a very humbling experience. | Но я понял, что заблуждался. |
| Instead, this step requires a more complex assembly of proteins. | Но такая компоновка потребовала дополнительной защиты гребных винтов. |
| Instead, I came to you and asked. | Но я пришёл и попросил по-человечески. |
| Instead, the Commissioner believed us and let us go free. | Но комиссар оказал нам доверие и отпустил на свободу. |
| Instead, she prayed for my recovery. | Но она молилась о моем выживании. |
| Instead, I was re-born, by my hero, a man called The Doctor. | Но я переродилась благодаря моему герою по имени Доктор. |
| Instead, you turned him and then made him burn his entire village to the ground. | Но ты обратил его, а потом заставил сжечь всю деревню до тла. |
| Instead, Lucifer is obsessed with his human job, and you're still your father's loyal soldier. | Но Люцифер одержим своей человеческой работой, а ты - всё ещё верный солдат отца. |
| Instead, every last drop had been destroyed at your request. | Но вместо этого образец был уничтожен до последней капли. |
| Instead, Congress created the much smaller Utah Territory in 1850, and Young was appointed governor in 1851. | Но вместо этого, Конгресс создал гораздо меньшую территорию Юта в 1850 году, и Янг был назначен губернатором в 1851 году. |