He thought he hated everyone, instead he only hated himself. |
Он думал, что всех ненавидит, но на самом деле он ненавидил себя. |
But instead he offered her some wine. |
Но вместо этого он предложил ей выпить. |
But according to the decree, we should get a reward instead. |
Но согласно постановлению, мы получим за это награду. |
But my father insisted you go to that mental hospital instead. |
Но мой отец настаивал, чтобы тебя положили в ту психиатрическую лечебнницу. |
But instead, they caused the dark lord Cthulhu to emerge. |
Но вместо этого они спровоцировали появление тёмного владыки Кутулу. |
He tried to escape from prison, the plan went wrong and he was cremated instead. |
Он попытался бежать из тюрьмы, но его план не удался, и вместо этого его кремировали. |
But instead she... she sent me this note. |
Но вместо этого... она прислала мне эту записку. |
But, instead, she's home, asleep in bed. |
Но, вместо этого, она дома спит в постели. |
I should be angry, - but instead I'm just so... |
Я должен быть зол, но вместо этого я просто... |
But conscious of your promising political career, and knowing that you couldn't afford to lose, he decided to blackmail you instead. |
Но учитывая Вашу многообещающую политическую карьеру и зная, что вы не можете проиграть, он решил шантажировать вас. |
But instead you showed up at my doorstep. |
Но вместо этого ты появляешься у меня на пороге. |
And I offered to work it off, but instead, they contacted my mom. |
И я предложила работать у него но вместо этого, они позвонили моей маме. |
You could've taken those men prisoner, but instead you slaughtered them. |
Ты бы мог заключить под стражу этих людей, но вместо этого ты убил их. |
Faris was tipping off Paul about crimes going down in the neighborhood but Lone Vengeance kept showing up instead. |
Фэрис сливал Полу информацию о преступлениях, происходящих в районе, но вместо этого появлялся Одинокий Мститель. |
I kept waiting to feel... devastated, but instead, I felt... |
Я ожидала чувства... опустошения, но вместо этого, я чувствовала... |
But instead, I fell into something... else, something more violent. |
Но оказалась в каком-то... мире жестокости. |
So he's turning to family instead. |
Но вместо этого, он обратился к семье. |
But that instead it was given to a man called Francis Dereham. |
Но однако же отдала её мужчине по имени Фрэнсис Дерем. |
He agreed to post today with a lawyer but instead... |
Он согласился прийти сегодня с адвокатом, но вместо этого... |
No, but maybe you could take me with you instead. |
Нет, но ты можешь забрать меня. |
But you decided to service your weapon instead? |
Но вместо этого ты решил привести в порядок свой пистолет? |
Repeat the same step, but change the src instead. |
Повторите тот же самый шаг, но измените src. |
A couple want four girls but instead receive three girls and a boy, raising him as a girl anyway. |
Семейная пара желает иметь четырёх девочек, но вместо этого у них рождаются три девочки и мальчик, тем не менее они начинают воспитывать его как девочку. |
Ellen promises to try to do better but instead continues to lose weight. |
Эллен обещает попытаться сделать лучше, но вместо этого продолжает терять вес. |
Sasha expected Bayley to be grateful, but the two instead fought. |
Саша ожидал, что Бейли будет благодарен, но вместо этого они подрались. |